Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij de uitvoering van bestaande mfb-pakketten voor georgië » (Néerlandais → Allemand) :

2015 werd gekenmerkt door vorderingen bij de uitvoering van bestaande MFB-pakketten voor Georgië, Jordanië, Kirgizië en Tunesië, en de aanhoudend moeilijke politieke en economische situatie in Oekraïne, die heeft geleid tot de goedkeuring van een derde grootschalig MFB-pakket voor dit land.

Das Jahr 2015 war geprägt durch Fortschritte bei der Umsetzung mehrerer laufender Finanzhilfemaßnahmen für Georgien, Jordanien, Kirgisistan und Tunesien und die weiterhin schwierige politische und wirtschaftliche Lage in der Ukraine, die Anlass zur Gewährung einer dritten umfassenden MFA-Maßnahme für das Land gegeben hat.


Zoals gezegd is het de bedoeling dat de bestaande MFB-pakketten voor Georgië, Kirgizië en Tunesië, evenals het derde MFB-pakket voor Oekraïne in 2016 volledig worden uitbetaald.

Wie erwähnt sollen die laufenden MFA-Maßnahmen für Georgien, die Kirgisische Republik und Tunesien sowie die MFA-III-Maßnahmen für die Ukraine 2016 in voller Höhe ausgezahlt werden.


Georgië: dit is het tweede van twee MFB-pakketten die de EU in 2008 heeft toegezegd en die door de medewetgevers in augustus 2013 is goedgekeurd.

Georgien: Dies ist die zweite von zwei MFA-Maßnahmen, die 2008 von der EU zugesagt und im August 2013 von den Gesetzgebern genehmigt wurden.


Het gaat vergezeld van een werkdocument van de diensten van de Commissie gevoegd met nadere informatie over en een analyse van de macro-economische achtergrond en de uitvoering van de afzonderlijke MFB-pakketten.

Ergänzt wird er durch eine Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen mit ausführlicheren Informationen und Analysen zum makroökonomischen Hintergrund und zur Durchführung der einzelnen MFA-Maßnahmen.


De volledige uitvoering van de pakketten voor Georgië en Tunesië is echter afhankelijk van de naleving van de in de bijbehorende memoranda van overeenstemming vastgestelde beleidsvoorwaarden en van goede resultaten met de uitvoering van het IMF-programma.

Allerdings hängt die vollständige Umsetzung der Maßnahmen in Georgien und Tunesien von der Erfüllung der im entsprechenden MoU enthaltenen Politikauflagen und einer zufriedenstellenden Bilanz bei der Umsetzung des IWF-Programms ab.


8. prijst de Georgische en Moldavische autoriteiten voor de inspanningen die zij geleverd hebben om te komen tot de huidige resultaten op het gebied van de harmonisatie van wetgeving en normen, in overeenstemming met de DCFTA; is ingenomen met het feit dat de uitvoer uit Georgië en Moldavië naar de EU, ondanks de negatieve economische ontwikkeling in de regio, in de eerste twaalf maanden na de start van de tenuitvoerlegging van de DCFTA's is toegenomen, te weten een stijging van de EU-import uit ...[+++]

8. begrüßt die Maßnahmen der Behörden in Georgien und der Republik Moldau zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften und Normen gemäß dem DCFTA und die bisherigen Ergebnisse; begrüßt, dass die Ausfuhren Georgiens und der Republik Moldau in die EU in den ersten 12 Monaten der Laufzeit des DCFTA trotz der negativen Wirtschaftsentwicklung in der Region zugelegt haben – die Einfuhren aus Georgien in die EU stiegen um 15 %, und der Anteil der EU an den Ausfuhren der Republik Moldau nahm um 62 % zu; vertritt die Auffassung, dass schnellere Fortschritte bei den Gesundheits- und Pflanzenschutznormen notwendig sind; begrüßt, dass bis heute über ...[+++]


een nationaal contactpunt in te stellen of gebruik te maken van een reeds bestaand orgaan om te zorgen voor efficiënt toezicht op de uitvoering van de strategieën met het oog op de integratie van de Roma of van de in punt 22 bedoelde geïntegreerde pakketten beleids­maatregelen, en de uitwisseling van goede praktijken en besprekingen over empirische werk­wijzen op het gebied van integratiebe ...[+++]

eine nationale Kontaktstelle zu benennen oder auf eine bereits bestehende Einrichtung zurück­zugreifen, die bei der Überwachung der nationalen Konzepte für die Einbeziehung der Roma bzw. der in Nummer 22 genannten integrierten Maßnahmenpakete für eine effektive Überwachung sorgen soll, sowie den Austausch bewährter Verfahren und die Erörterung evi­denzbasierter Ansätze bei den Strategien für die Einbeziehung der Roma zu fördern;


een nationaal contactpunt in te stellen of gebruik te maken van een reeds bestaand orgaan om te zorgen voor efficiënt toezicht op de uitvoering van de strategieën met het oog op de integratie van de Roma of van de in punt 22 bedoelde geïntegreerde pakketten beleidsmaatregelen, en de uitwisseling van goede praktijken en besprekingen over empirische werkwijzen op het gebied van integratiebele ...[+++]

eine nationale Kontaktstelle zu benennen oder auf eine bereits bestehende Einrichtung zurückzugreifen, die bei der Überwachung der nationalen Konzepte für die Einbeziehung der Roma bzw. der in Nummer 22 genannten integrierten Maßnahmenpakete für eine effektive Überwachung sorgen soll, sowie den Austausch bewährter Verfahren und die Erörterung evidenzbasierter Ansätze bei den Strategien für die Einbeziehung der Roma zu fördern;


De Raad neemt er met voldoening nota van dat, nu de Europese Unie in het kader van het Europees veiligheids- en defensiebeleid in Georgië een uit meer dan 200 waarnemers bestaande autonome civiele waarnemingsmissie heeft ingezet, de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken, als bijkomende wezenlijke stap bij de uitvoering van de door bemiddeling van de Europese Unie gesloten akkoorden van 12 augustus en 8 september ...[+++]

Der Rat nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass sich die russischen Truppen, nachdem die Europäische Union im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine mehr als 200 Beobachter umfassende autonome zivile Beobachtermission nach Georgien entsandt hat, aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten zurückgezogen haben; dies ist ein zusätzlicher wesentlicher Schritt zur Umsetzung der Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September 2008, die unter Vermittlung der Europäischen Union geschlossen wurden.


49. is van mening dat het Europese nabuurschapsbeleid een cruciale strategie vormt voor de betrekkingen met de buurlanden ten oosten en zuiden van de EU, vooral tegen de achtergrond van het Russische militaire optreden tegen Georgië; verwacht dat het nabuurschapsbeleid de totstandbrenging en uitbreiding van een gemeenschappelijke ruimte van vrede, stabiliteit, veiligheid, eerbiediging van de mensenrechten, democratie, rechtsstaat en welvaart zal vergemakkelijken; benadrukt dat het belangrijk is het Europese nabuurschapsbeleid te int ...[+++]

49. vertritt die Auffassung, dass die EU-Nachbarschaftspolitik eine Schlüsselstrategie für die Beziehungen mit den östlichen und südlichen Nachbarn der EU darstellt, insbesondere vor dem Hintergrund der russischen Militäraktion gegen Georgien; geht davon aus, dass die EU-Nachbarschaftspolitik die Schaffung und Ausweitung eines gemeinsamen Raums von Frieden, Stabilität, Sicherheit, Achtung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie Wohlstand erleichtern wird; betont, wie wichtig es ist, diese Nachbarschaftspolitik zu intensivieren und fordert die Kommission nachdrücklich auf, bei der Überprüfung der bei der Umse ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij de uitvoering van bestaande mfb-pakketten voor georgië' ->

Date index: 2021-06-20
w