Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzondere rechtspleging
Buitengewone Europese Raad
Buitengewone begroting
Buitengewone belasting
Buitengewone bijeenkomst van de Europese Raad
Buitengewone dienst van de begroting
Buitengewone diensten
Buitengewone rechtbank
Buitengewone rechtspraak
Buitengewone sessie
Buitengewone zitting
Conjunctuurheffing
In buitengewone zitting bijeenroepen

Vertaling van "buitengewone manier " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
buitengewone bijeenkomst van de Europese Raad | buitengewone Europese Raad

außerordentliche Tagung des Europäischen Rates | Sondertagung des Europäischen Rates


buitengewone rechtbank [ buitengewone rechtspraak ]

Sondergerichte


buitengewone sessie | buitengewone zitting

ausserordentliche Sitzung


bijzondere rechtspleging | buitengewone rechtbank | buitengewone rechtspraak

Ausnahmegerichtsbarkeit | Sondergerichte


in buitengewone zitting bijeenroepen

zu einer außerordentlichen Sitzungsperiode einberufen


buitengewone dienst van de begroting

außerordentlicher Dienst des Haushaltsplans






buitengewone begroting

außerordentlicher Haushaltsplan


buitengewone belasting [ conjunctuurheffing ]

außergewöhnliche Abgabe [ Ergänzungsabgabe | Konjunkturabgabe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
dit in buitengewone omstandigheden niet mogelijk is, op voorwaarde dat het kind samen met volwassenen wordt vastgehouden op een manier die verenigbaar is met het belang van het kind.

es ist in der Praxis ausnahmsweise nicht möglich, dies zu tun, sofern die gemeinsame Unterbringung von Kindern mit Erwachsenen in einer Weise erfolgt, die mit dem Kindeswohl vereinbar ist.


De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat kinderen die verdachte of beklaagde zijn en die bij de politie in voorlopige hechtenis zitten, gescheiden van volwassenen worden vastgehouden, tenzij het in het belang van het kind wordt geacht dit niet te doen of tenzij dit, in buitengewone omstandigheden, niet mogelijk is, op voorwaarde dat de hechtenis samen met volwassenen geschiedt op een manier die strookt met het belang van het kind.

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass Kinder, die Verdächtige oder beschuldigte Person sind und die sich in Polizeigewahrsam befinden, von Erwachsenen getrennt untergebracht werden, es sei denn, dem Kindeswohl entspricht etwas anderes oder es ist in Ausnahmefällen in der Praxis nicht möglich, die Trennung vorzunehmen, sofern die Weise, in der Kinder zusammen mit Erwachsenen untergebracht sind, als mit dem Kindeswohl vereinbar angesehen wird.


Terwijl de fiscus bij de wet betreffende het gerechtelijk akkoord tot buitengewone schuldeiser in de opschorting was verheven, werd de wijziging van zijn rechten bij de in het geding zijnde wet verantwoord door de bekommernis om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die manier voor te zorgen dat elk van die laatsten in het algemeen belang correct bijdraagt tot het herstel van de onderneming (ibid.).

Während der Fiskus durch das Gesetz über den gerichtlichen Vergleich in den Rang eines außergewöhnlichen Aufschubgläubigers erhoben wurde, wurde die Änderung seiner Rechte im fraglichen Gesetz durch das Bemühen gerechtfertigt, im Rahmen von Verfahren zur Sanierung des Unternehmens die Gleichbehandlung aller Gläubiger zu gewährleisten, sowohl der öffentlichen als auch der privaten, und dafür zu sorgen, dass jeder von ihnen im allgemeinen Interesse seinen korrekten Beitrag zur Sanierung des Unternehmens leistet (ebenda).


We complimenteren ook de zuidelijke partijen bij het alomvattend vredesakkoord voor hun leiderschap alsmede de Soedanese referendumautoriteiten voor de buitengewone manier waarop ze het referendum hebben georganiseerd ondanks de enorme uitdagingen waarmee ze werden geconfronteerd.

Wir loben außerdem die Parteien Südsudans, die am Umfassenden Friedensabkommen beteiligt waren, für ihre führende Rolle und den sudanesischen Behörden, die für das Referendum zuständig waren, für die ausgezeichnete Arbeit, die sie bei der Organisation des Referendums trotz der gewaltigen Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert wurden, geleistet haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Buitengewone maatregelen moeten het effect van het monetaire beleid zodanig ondersteunen dat de ECB-tarieven op de min of meer gebruikelijke manier doorwerken in de economie en uiteindelijk de prijzen.

Geldpolitische Sondermaßnahmen müssen das Funktionieren des Transmissionsmechanismus der Währungspolitik so unterstützen, dass sich die Zinssätze der EZB auf die Wirtschaft und letztlich auf die Preise in der mehr oder weniger üblichen Form auswirken.


Mijn collega uit de Franse regering, de minister van Volkshuisvesting en Steden en de vertegenwoordiger van het ministerie van Buitenlandse Zaken hebben de buitengewone manier waarop Europeanen van alle gezindten zich rond deze top verenigden geprezen.

Ma collègue du gouvernement français, la ministre du logement et de la ville, et le représentant du ministre des affaires étrangères y ont salué la mobilisation exceptionnelle des Européens de tout horizon autour de ce sommet.


Orgaantransplantatie heeft zich ontwikkeld van een buitengewone oefening in immunobiologie tot de meest praktische manier voor herstel van patiënten met een breed scala aan aandoeningen die resulteren in dodelijke nier-, lever, hart-, long en alvleesklierziekten.

Die Organtransplantation, die einst im Bereich der Immunbiologie etwas Besonderes darstellte, ist inzwischen eine gängige Methode der Hilfe für Patienten mit verschiedenen Erkrankungen der Nieren, der Leber, des Herzens, der Lunge und der Bauchspeicheldrüse, die andernfalls zum Tode führen würden.


Die steun moet op zo’n manier worden gegeven dat de marktprincipes niet worden geschonden, en alleen worden toegepast in buitengewone omstandigheden, wanneer de markt een crisis doormaakt.

Diese Beihilfe sollte so gewährt werden, dass sie nicht gegen Marktprinzipien verstößt und nur in außergewöhnlichen Situationen vergeben wird, wenn der Markt sich in einer Krise befindet.


(102) In het jaarverslag over 2001 van de onderneming González y Díez SA wordt het bedrag van 383322896 ESP geboekt als "buitengewone inkomsten" en een bedrag van 389268288 ESP als "buitengewone uitgaven" dat op de volgende manier wordt onderverdeeld: 319268288 ESP als restwaarde van de La Prohida-mijn (sector Sorriba) en 70000000 ESP als voorzieningen voor uitgaven in verband met het verlaten van werken dat in 2002 moest plaatsvinden.

(102) Der Geschäftsbericht des Unternehmens González y Díez S.A. für das Jahr 2001 wies 383322896 PTA als "außergewöhnliche Einnahmen" aus und enthielt für "außergewöhnliche Ausgaben" in Höhe von 389268288 PTA folgende Begründung: 319268288 PTA als Restwert des Teilbereichs La Prohida (Einheit Sorriba) und 70000000 PTA als Rückstellungen für Arbeiten im Zusammenhang mit Stilllegungen, die für 2002 vorgesehen waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buitengewone manier' ->

Date index: 2021-07-24
w