Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bulgarije heeft de commissie formeel besloten bepaalde » (Néerlandais → Allemand) :

Hun burgers kunnen dan alle voordelen van het EU-lidmaatschap genieten en weer vertrouwen krijgen in de rechtsstaat. Voor Bulgarije heeft de Commissie formeel besloten bepaalde EU-fondsen tijdelijk te schorsen, totdat de Bulgaarse autoriteiten kunnen aantonen dat zij degelijke structuren voor financieel beheer hebben opgezet en dat die structuren goed werken.

Im Falle Bulgariens hat sie die förmliche Entscheidung erlassen, die Zahlungen aus bestimmten EU-Fonds auszusetzen, bis die bulgarischen Behörden nachweisen, dass solide Strukturen für die Finanzverwaltung eingerichtet wurden und ordnungsgemäß funktionieren.


(EN) Zoals de afgevaardigde in haar vraag opmerkt, heeft de Commissie in november 2009 besloten om een zaak tegen Bulgarije aanhangig te maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie omdat het land nog steeds niet beschikt over een geïntegreerd en adequaat netwerk van afvalverwijderingsinstallaties zoals vereist op grond van de Kaderrichtlijn afval . In april 2010 heeft Bulgarije een aanvraag voor een groot project bij de Commissie ingediend getiteld ...[+++]

(EN) Wie die Frau Abgeordnete darlegte, beschloss die Kommission im November 2009, Bulgarien wegen unzulänglichen Aufbaus eines angemessenen integrierten Netzes von Abfallbeseitigungsanlagen, das nach der Abfallrahmenrichtlinie vorgeschrieben ist, vor den Europäischen Gerichtshof zu bringen, sodass Bulgarien im April 2010 der Kommission einen umfangreichen Projektantrag mit dem Titel „Integrated System of Municipal Waste Treatment Facilities for Sofia Municipality“ (Integriertes System kommunaler Abfallbehandlungsanlagen für die Stadt ...[+++]


Op basis van welke argumenten heeft de Commissie besloten een inbreukprocedure tegen Bulgarije aan te spannen?

Aufgrund welcher Argumente hat die Kommission beschlossen, das Vertragsverletzungsverfahren gegen Bulgarien einzuleiten?


Nadat het CEN in 2000 vijf normen had goedgekeurd, heeft de Commissie op 28 juni 2001, na een formeel bezwaar van België en Denemarken, besloten dat slechts twee van deze normen in het Publicatieblad gepubliceerd zullen worden.

Nachdem das CEN im Jahr 2000 fünf Normen gebilligt hatte, beschloss die Kommission am 28. Juni 2001 nach formalen Einwänden Belgiens und Dänemarks, dass nur zwei dieser Normen im Amtsblatt veröffentlicht werden.


Na een eerste lezing van het voorstel in de Raad en na advies van het Parlement heeft de Commissie nu besloten de oorspronkelijke tekst te herzien en daarin bepaalde amendementen van het Parlement en de in de Raad uitgewerkte compromisvoorstellen op te nemen.

Nach einer ersten Lesung des Vorschlags im Rat und nachdem das Parlament seine Stellungnahme abgegeben hat, hat die Kommission jetzt entschieden, den ursprünglichen Text zu überarbeiten und bestimmte vom Parlament vorgenommene Änderungen sowie die im Rat erarbeiteten Kompromißvorschläge aufzunehmen.


Bovendien heeft de Commissie besloten een formeel onderzoek tegen regionale steun voor de vestiging van Melfi in Basilicata in te stellen.

Ferner beschloß die Kommission, gegen die regionalen Beihilfen für das Unternehmen Melfi in Basilicata ein formelles Untersuchungsverfahren einzuleiten.


Bovendien heeft de Commissie besloten een formeel onderzoek tegen regionale steun voor de vestiging van Melfi in Basilicata in te stellen.

Ferner beschloß die Kommission, gegen die regionalen Beihilfen für das Unternehmen Melfi in Basilicata ein formelles Untersuchungsverfahren einzuleiten.


Ingevolge een voorstel van de heer Padraig Flynn, Europees Commissaris verantwoordelijk voor Werkgelegenheid en Sociale Zaken, heeft de Commissie vandaag besloten de tweede fase van het overleg met de sociale partners over de inhoud van een voorgenomen communautaire maatregel met betrekking tot flexibel werken en zekerheid voor de werknemers op gang te brengen, dat wil zeggen de arbeidsvoorwaarden bij deeltijdwerk, werk voor bepaalde ...[+++]

Auf Vorschlag von Padraig Flynn, dem für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zuständigen Kommissionsmitglied, beschloß die Kommission heute, die zweite Phase der Anhörung der Sozialpartner zum Inhalt der in Aussicht genommenen Gemeinschaftsmaßnahme einzuleiten, die sich mit der Flexibilisierung der Arbeitszeit und der Absicherung der Arbeitnehmer befaßt, d. h. mit den Arbeitsbedingungen für Teilzeitarbeit, befristete Beschäftigung und Leiharbeit.


Op voorstel van de heer Van Miert, Lid van de Commissie voor het mededingingsbeleid, heeft de Commissie formeel groen licht gegeven voor de oprichting door Philips International BV en Osram GmbH (een dochteronderneming van Siemens AG) van een gemeenschappelijke onderneming voor de vervaardiging en verkoop van bepaalde buizencomponenten uit loodglas voor gloei- en fluorescentielampen.

Auf Vorschlag des für Wettbewerbspolitik zuständigen Kommissars Van Miert hat die Kommission formell grünes Licht für die Errichtung eines Gemein- schaftsunternehmens zwischen Philips International BV und Osram GmbH (einer Tochtergesellschaft der Siemens AG) für die Herstellung und den Vertrieb bestimmter Bleiglasröhrenkomponenten für Glüh- und Leuchtstofflampen gegeben.


Lopende acties In de eerste plaats het meerjarenprogramma ten behoeve van de ondernemingen dat op 14 juni 1993(2) is goedgekeurd en dat voorziet in de versterking van de prioritaire krachtlijnen en de consolidatie van het ondernemingenbeleid, ten einde de europeanisering en de internationalisering van de bedrijven en met name van het MKB te versterken(3) (1) COM(94)207 (2) Besluit 93/379/EEG - PB L 161 van 2.7.1993 (3) 4e Verslag van de Commissie inzake het ondernemingenbeleid - 1993. Wat de financiering van het MKB betreft, heeft de Raad op 19 april ...[+++]

1 KOM(94)207 In der Durchführung befindliche Maßnahmen An erster Stelle ist das am 14. Juni 1993 angenommene Mehrjahresprogramm zugunsten der Unternehmen zu nennen2, das den Ausbau der Schwerpunktbereiche und die Konsolidierung der Unternehmenspolitik im Hinblick auf die Förderung von Europäisierung und Internationalisierung der Unternehmen, vor allem der KMU3, zum Gegenstand hat. Bezüglich der Finanzierung der KMU hat der Rat am 19. April 19944 in aller Form die Gewährung von Zinszuschüssen für Darlehen im Rahmen der Fazilität der EIB beschlossen (1 Milliarde ECU mit 2%igem Zinszuschuß).


w