Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgers een stuk armer » (Néerlandais → Allemand) :

Als duidelijker wordt gemaakt wat het verband is tussen de nationale partijen waarop de EU-burgers hun stem uitbrengen en de Europese politieke partijen waarbij de nationale partijen zijn aangesloten, zou de besluitvorming in de EU een stuk transparanter worden.

Die Schaffung einer sichtbaren Verbindung zwischen den einzelstaatlichen Parteien, denen die EU-Bürger ihre Stimme geben, und den europäischen Parteien, denen die einzelstaatlichen Parteien angeschlossen sind, würde den Entscheidungsprozess in der EU sehr viel transparenter machen.


Zij emigreren nu al naar Zwitserland, Shanghai, Singapore – zij laten Londen, en de EU als geheel, een stuk armer achter.

Sie ziehen bereits in die Schweiz, nach Shanghai und Singapur – und hinterlassen ein umso ärmeres London und eine umso ärmere EU insgesamt.


In één klap waren al mijn Engelse collega’s een stuk armer geworden, en tot de dag van vandaag heeft het Engelse pond zich nog niet hersteld.

Plötzlich waren alle meine englischen Kolleginnen und Kollegen ärmer geworden – und das Pfund hat sich bis heute nicht erholt.


We zijn allemaal – de democratie van Portugal, the Portugese socialistische partij en dit Parlement – door zijn overlijden een stuk armer geworden.

Wir alle – die Demokratie Portugals, die Portugiesische Sozialistische Partei und dieses Parlament – sind durch seinen Tod ärmer.


Toch zijn de bestanden over het geheel niet beter geworden en de vissers zijn minder in aantal en een stuk armer.

Doch die Bestände haben sich größtenteils nicht verbessert, und es gibt viel weniger Fischer, und diese sind viel ärmer.


Door op het stuk van persoonsgegevens een hoog niveau van bescherming in te stellen, wekt zo'n overeenkomst bij iedereen – burgers, handhavingsautoriteiten en andere belanghebbenden – het vertrouwen dat de mensenrechten in de transatlantische strijd tegen de georganiseerde misdaad en het terrorisme onverkort in acht worden genomen".

Es würde einen hohen Schutz personenbezogener Daten garantieren und damit allen Beteiligten (Bürger, Strafverfolgungsbehörden und sonstige Akteure) die Zuversicht geben, dass bei der transatlantischen Bekämpfung von organisierter Kriminalität und Terrorismus die Menschenrechte in vollem Umfang gewahrt werden”.


Daardoor zijn talrijke gepensioneerden, werknemers en burgers een stuk armer geworden. Daarom hoop ik dat de Europese Unie iets doet om herhaling van dergelijke situaties te voorkomen. Er mogen geen problemen meer rijzen waar de burgers van alle Europese staten, die vertrouwden op de controle door hun regering, het slachtoffer van worden.

Das hat sehr viele Rentner, Arbeitnehmer und Bürger ins Elend gestürzt, und ich hoffe auf ein Eingreifen der Europäischen Union, damit sich ähnliche Situationen nicht wiederholen und die Probleme der Bürgerinnen und Bürger aller EU-Staaten, die auf die Überwachung durch ihre Regierungen vertraut haben, gelöst werden.


Wil het systeem voor energiestatistieken nuttig zijn voor de politieke besluitvorming van de Europese Unie en haar lidstaten en het openbare debat waarbij de burgers betrokken worden, dan moet het garanties bieden op het stuk van vergelijkbaarheid, transparantie, flexibiliteit en ontwikkelingsmogelijkheden.

Damit das System der Energiestatistiken bei der Entscheidungsfindung der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten sowie bei der öffentlichen Debatte, an der auch die Bürger teilnehmen, als Hilfestellung taugt, muss gewährleistet sein, dass es vergleichbar, transparent, flexibel und ausbaufähig ist.


Een van de beginselen van de Unie die ik zou willen benadrukken, is de solidariteit tussen burgers en tussen lidstaten, die zich vertaalt in de overdracht van middelen van rijkere landen naar armere landen en regio's.

Unter den Prinzipien der Europäischen Union möchte ich die Solidarität zwischen den Bürgern und den Staaten besonders hervorheben, die sich darin zeigt, dass Mittel von den wohlhabenderen Staaten auf die ärmeren Staaten und Regionen übertragen werden.


Een belangrijk resultaat van het onderzoek is dat immigranten meestal armer leven dan EU-burgers die in dezelfde buurt wonen, met name wat betreft arbeid en huisvesting.

Die Untersuchungen ergaben ferner, dass Immigranten in der Regel unter schlechteren Bedingungen leben als EU-Bürger in denselben Regionen, insbesondere mit Blick auf die Beschäftigung und das Wohnumfeld.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers een stuk armer' ->

Date index: 2024-06-08
w