2. dringt er bij de EU op aan om een samenhangende strategie te ontwikkelen om een antwoord te geven op de nie
uwe uitdagingen die zijn ontstaan door opkomende nieuwe donor
en in Afrika, zoals China, waaronder een gecoördineerde aanpak van verschillende lidstaten en EU-instellingen; onderstreept dat bij een dergelijke ant
woord niet getracht moet worden te wedijveren met de methoden en doelstellingen van China, aangezien zulks niet n
...[+++]oodzakelijkerwijs verenigbaar is met de waarden, beginselen en belangen op de lange termijn van de EU; constateert dat een dergelijk antwoord geïntegreerd moet worden in de dialoog van de EU met de AU en in de betrekkingen met alle Afrikaanse partners; wijst er met nadruk op dat de EU een dialoog met China moet aangaan over het ontwikkelingsbeleid teneinde over methoden en doelstellingen te praten, maar dat zij trouw moet blijven aan haar eigen benadering van de ontwikkelingssamenwerking; 2. dringt darauf, dass die Europäische Union eine konsequente Strategie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen ausarbeitet, die durch aufstrebende G
eberländer wie etwa China in Afrika entstehen, wobei diese einem koordinierten Ansatz verschiedener Mitgliedstaaten und der EU-Institut
ionen folgen muss; betont, dass eine solche Strategie nicht auf Chinas Methoden und Ziele ausgerichtet sein darf, da dies nicht unbedingt mit den Werten, Grundsätzen und langfristigen Interessen der Europäischen Union vereinbar wäre; merkt an, dass e
...[+++]in solcher Ansatz in den Dialog der Europäischen Union mit der Afrikanischen Union und in die Beziehungen zu sämtlichen afrikanischen Partnern eingebettet werden sollte; betont, dass die Europäische Union mit China in einen entwicklungspolitischen Dialog eintreten sollte, um Methoden und Ziele miteinander zu diskutieren, dass die Europäische Union aber weiterhin an ihrem auf Entwicklungszusammenarbeit basierenden Ansatz festhalten muss;