Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie tot op heden alle door het verdrag geboden mogelijkheden " (Nederlands → Duits) :

- verdere versterking van de rechten op gelijke behandeling door ten volle gebruik te maken van de door het Verdrag geboden mogelijkheden: voorstel voor een richtlijn op grond van artikel 13 inzake gelijke behandeling op andere gebieden dan werkgelegenheid en aanstelling (2002)

- Das Recht auf Gleichstellung ist unter uneingeschränkter Nutzung der Möglichkeiten des Vertrags zu verstärken: Vorschlag für eine Gleichbehandlungsrichtlinie für Bereiche außerhalb von Beschäftigung und Einstellungen auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags (2002).


De verschillende door het Verdrag geboden mogelijkheden (gemeenschappelijke ondernemingen, aanvullende programma's, deelname aan nationale programma's) moeten aandachtig opnieuw worden bekeken.

Die vom Vertrag gebotenen Möglichkeiten (insbesondere gemeinsame Unternehmen, ergänzende Programme, Teilnahme an nationalen Programmen) müssten nochmals eingehend untersucht werden.


Het werk van de in december 1998 door de Raad Algemene Zaken opgerichte werkgroep op hoog niveau voor asiel en migratie is een eerste poging om op EU-niveau een asiel- en migratiebeleid te ontwikkelen dat gebruik maakt van de verschillende, door het Verdrag geboden mogelijkheden: buitenlands beleid, ontwikkeling en economische bijstand, migratie en asiel, bestrijding van discriminatie op gr ...[+++]

Die Arbeit der im Dezember 1998 vom Rat für Allgemeine Angelegenheiten eingesetzten Arbeitsgruppe auf höchster Ebene für Asyl und Migration ist ein erster Versuch, eine EU-Asyl- und Migrationspolitik zu formulieren, wobei von den verschiedenen Maßnahmen, die aus dem Vertrag hergeleitet werden können, Gebrauch gemacht wird: Außenpolitik, Entwicklungs- und Wirtschaftshilfe, Migration und Asyl, Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund etwa des Geschlechts und Kampf gegen illegale Einwanderung.


Ik denk dat ik met enige tevredenheid constateren mag dat de Commissie tot op heden alle door het Verdrag geboden mogelijkheden volledig heeft uitgebuit, en dat niet altijd op een even conventionele manier.

Ich denke, dass ich mit einer gewissen Zufriedenheit sagen kann, dass die Kommission alle im Vertrag verfügbaren Möglichkeiten genutzt und diese auch auf nicht ganz konventionelle Art eingesetzt hat.


De Commissie is van oordeel dat, wanneer de verwerking van gegevens vermoedelijk geen aanzienlijke risico's voor de rechten van het individu zal opleveren, de beoogde vereenvoudiging van de voorwaarden voor de verwerking beter kan worden verwezenlijkt door gebruik te maken van de door de richtlijn geboden manoeuvreerruimte e ...[+++]

Die Kommission ist der Meinung, dass das Ziel der Vereinfachung der Rahmenbedingungen für die Datenverarbeitung dort, wo die Rechte des Einzelnen nicht ernsthaft gefährdet sind, besser verwirklicht werden kann durch Nutzung des Handlungsspielraums, den die Richtlinie lässt, insbesondere der Möglichkeiten, die Art. 7 Buchst. f sowie Art. 9 und 13 bieten.


54. vraagt dat de Commissie de door de EU-wetgeving inzake overheidssteun geboden mogelijkheden ten volle benut om agressieve fiscale planning tegen te gaan, en dat zij erkent dat deze praktijken een fundamentele verstoring van de mededinging vormen en Europese kmo's de mogelijkheid ontn ...[+++]

54. fordert die Kommission auf, sämtliche beihilferechtlichen Mittel auszuschöpfen, um gegen aggressive Steuerplanung vorzugehen, und anzuerkennen, dass derlei Praktiken von Grund auf wettbewerbswidrig sind und faire Wettbewerbsbedingungen für europäische KMU vereiteln;


54. vraagt dat de Commissie de door de EU-wetgeving inzake overheidssteun geboden mogelijkheden ten volle benut om agressieve fiscale planning tegen te gaan, en dat zij erkent dat deze praktijken een fundamentele verstoring van de mededinging vormen en Europese kmo's de mogelijkheid ontn ...[+++]

54. fordert die Kommission auf, sämtliche beihilferechtlichen Mittel auszuschöpfen, um gegen aggressive Steuerplanung vorzugehen, und anzuerkennen, dass derlei Praktiken von Grund auf wettbewerbswidrig sind und faire Wettbewerbsbedingungen für europäische KMU vereiteln;


de Commissie de door de artikelen 30, 31 en 34 EU-Verdrag geboden mogelijkheden ten volle moet benutten voor het verhinderen en bestrijden van mensenhandel, en voor bescherming en hulp voor de slachtoffers;

die Kommission die aufgrund von Artikel 30, 31 und 34 des EG-Vertrags bestehenden Möglichkeiten zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels sowie zum Schutz und zur Betreuung der Opfer in vollem Umfang nutzen sollte;


Bovendien gaf de helft van de personen met woonplaats in de Unie aan dat zij voornemens waren tijdens de komende drie jaar naar een derde land te reizen, terwijl slechts 23% van de geënquêteerden verklaarde de door artikel 20 van het EG-Verdrag geboden mogelijkheden te kennen; tegelijkertijd was 17% van mening dat het mogelijk is bij de delegaties van de Commissie om besche ...[+++]

Während die Hälfte der Befragten mit Wohnsitz in der Europäischen Union angab, in den kommenden drei Jahren ein Drittland bereisen zu wollen, waren nur 23 % der Befragten über die Möglichkeiten des Artikels 20 EG-Vertrag im Bilde; gleichzeitig waren 17 % der Meinung, bei den Delegationen der Kommission um Schutz ersuchen zu können.


De vertegenwoordigers van de lidstaten in het comité zorgen ervoor dat zij optimaal gebruik maken van de bij artikel 150 van het Verdrag geboden mogelijkheden.

Die Vertreter der Mitgliedstaaten in dem Ausschuß sorgen dafür, daß größtmöglicher Gebrauch von den durch Artikel 150 des Vertrags gebotenen Möglichkeiten gemacht wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie tot op heden alle door het verdrag geboden mogelijkheden' ->

Date index: 2021-05-27
w