Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daardoor de huidige problemen alleen » (Néerlandais → Allemand) :

De investeringsplannen van het CAADP beperken zich niet alleen tot de huidige problemen, maar anticiperen ook op toekomstige schokken en stresssituaties en helpen landen op dergelijke situaties te reageren, de gevolgen ervan te verzachten en hun weerbaarheid te versterken.

Die Investitionspläne des CAADP behandeln nicht nur die derzeitigen Schwierigkeiten, sondern antizipieren auch künftige Schocks und Belastungssituationen und unterstützen die Länder bei der Reaktion darauf, der Milderung der Folgen und der Stärkung der Resilienz.


De huidige EU-wetgeving stelt een bovengrens voor antidumpingrechten vast en hindert daardoor de inspanningen van de Commissie om de problemen aan te pakken van bedrijfstakken zoals de staalsector, die het zwaar te verduren hebben als gevolg van de enorme toename van de invoer met dumping.

Die geltenden EU-Rechtsvorschriften geben eine Obergrenze für Antidumpingzölle vor, was es der Kommission erschwert, die Probleme anzugehen, mit denen sich einige Wirtschaftszweige – wie etwa die Stahlbranche – angesichts des rapiden Anstiegs der Einfuhren gedumpter Waren konfrontiert sehen.


De huidige EU-wetgeving beperkt de hoogte van de antidumpingrechten en hindert daardoor de inspanningen van de Commissie om de problemen aan te pakken van bedrijfstakken zoals de ijzer- en staalsector, die het zwaar te verduren hebben als gevolg van de enorme toename van de invoer met dumping.

Die geltenden EU-Rechtsvorschriften geben eine Obergrenze für Antidumpingzölle vor, was es der Kommission erschwert, die Probleme anzugehen, mit denen sich einige Wirtschaftszweige – wie etwa die Stahlbranche – angesichts des rapiden Anstiegs der Einfuhren gedumpter Waren konfrontiert sehen.


stelt vast dat hernieuwbare bronnen die energie in het netwerk voeden, gedecentraliseerd en afgelegen, weersafhankelijk en wisselvallig als zij in bepaalde gevallen zijn, een andere infrastructuur vergen dan de huidige, die alleen voor conventionele energie is ontwikkeld; onderstreept dat deze modernisering van het energienet de veranderingen op het vlak van productie-, transmissie-, distributie- en balanceringstechnologieën als deel van het algehele energiesysteem moet kunnen opvangen; benadrukt dat sommige hernieuwbare-energiebronnen tegenwicht kunnen bieden aan variabele energiebronnen en daardoor ...[+++]

stellt fest, dass die Einspeisung von Energie aus erneuerbaren Energieträgern in bestimmten Fällen dezentral, lastfern, wetterabhängig und variabel erfolgt und daher anderer infrastruktureller Vorkehrungen bedarf als die derzeitige Energieinfrastruktur, die allein für konventionelle Energieträger entwickelt wurde; betont, dass diese Modernisierung der Energienetze den Veränderungen in den Erzeugungs-, Übertragungs-, Verteilungs- und Ausgleichstechnologien als Teil des gesamten Energiesystems Rechnung tragen muss; hebt hervor, dass einige erneuerbare Energie ...[+++]


Alleen met behulp van het juiste beleids- en regelgevingskader, in combinatie met gerichte acties van de Commissie, kunnen de lidstaten en de industrie de staalsector helpen de huidige problemen te overwinnen, het concurrentievermogen te vergroten en de innovatieve staalproducten te vervaardigen waarmee marktaandeel kan worden gewonnen en behouden.

Nur die richtige Politik und ein geeigneter Rechtsrahmen in Kombination mit gezielten Maßnahmen der Kommission, der Mitgliedstaaten und der Industrie werden dem Stahlsektor helfen können, die bestehenden Schwierigkeiten zu überwinden, seine Wettbewerbsfähigkeit zu steigern und innovative Stahlerzeugnisse herzustellen, wie sie erforderlich sind, um Marktanteile zu halten bzw. hinzuzugewinnen.


De investeringsplannen van het CAADP beperken zich niet alleen tot de huidige problemen, maar anticiperen ook op toekomstige schokken en stresssituaties en helpen landen op dergelijke situaties te reageren, de gevolgen ervan te verzachten en hun weerbaarheid te versterken.

Die Investitionspläne des CAADP behandeln nicht nur die derzeitigen Schwierigkeiten, sondern antizipieren auch künftige Schocks und Belastungssituationen und unterstützen die Länder bei der Reaktion darauf, der Milderung der Folgen und der Stärkung der Resilienz.


Ook zou zij een beleid moeten ontwikkelen waarmee de huidige problemen van minderheden adequaat benoemd kunnen worden en snel en efficiënt kunnen worden aangepakt, en wel met de actieve medewerking van alle betrokkenen: niet alleen vertegenwoordigers van de nationale en decentrale overheden en de minderheden zelf, maar ook vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, het bedrijfsleven, de lokale gemeenschappen en internationale organisaties.

ermuntert Georgien zur Ausarbeitung einer Politik, die es möglich macht, die tatsächlichen Probleme von Minderheiten richtig zu erkennen und sie rasch und wirkungsvoll durch die aktive Einbindung aller Beteiligten zu lösen, und zwar in erster Linie der Vertreter der Zentralregierung, der lokalen Behörden und der Minderheiten, aber auch der Organisationen der Zivilgesellschaft, des Privatsektors, örtlicher Bevölkerungsgruppen und internationaler Organisationen;


In het herstelplan wordt niet alleen benadrukt dat de oorzaken van de huidige problemen van de automobielsector moeten worden aangepakt, maar ook dat dit op zodanige wijze moet gebeuren dat het concurrentievermogen van de industrie op lange termijn wordt versterkt.

Wie im Konjunkturprogramm ausgeführt, müssen nicht nur die Ursachen der heutigen Probleme des Automobilsektors angegangen werden, das muss auch so geschehen, dass die Wettbewerbsfähigkeit der Automobilindustrie erhalten bleibt und sich längerfristig noch verbessert.


valt het plan van de Commissie bij om in het Stockholm-Programma maatregelen op te nemen om de problemen aan te pakken waarmee Unieburgers tijdens hun leven in de EU te maken krijgen; vraagt de Commissie om in het kader daarvan passende voorstellen te doen, onder meer op het gebied van civiel recht, teneinde eindelijk het beginsel van gelijke behandeling toe te passen, niet alleen ten aanzien van goederen, kapitaal en diensten, ma ...[+++]

begrüßt uneingeschränkt die Absicht der Kommission, Maßnahmen in das Stockholmer Programm aufzunehmen, die den Problemen Rechnung tragen sollen, mit denen sich Unionsbürger im Laufe ihres Lebenszyklus in der Europäischen Union konfrontiert sehen; fordert die Kommission auf, in diesem Rahmen geeignete Maßnahmen - auch im Bereich des Zivilrechts - vorzuschlagen, um endlich den Gleichbehandlungsgrundsatz nicht nur in Bezug auf Waren, Kapital und Dienstleistungen, sondern auch in Bezug auf Personen ohne Diskriminierungen, wie sie in Artikel 13 des EG-Vertrags aufgeführt sind, durchzusetzen, da die derzeitige Situation ein Hindernis für die ...[+++]


Gezien de grote omvang van met elkaar concurrerende vraag naar radiospectrum (esdeenfr), niet alleen voor telecommunicatie maar ook voor andere toepassingen zoals vervoer, openbare veiligheid, omroep en OO, stuiten de huidige methoden van indeling en toewijzing steeds meer op problemen bij het op elkaar afstemmen van vraag en aanbod.

Die starke Nachfrage nach Funkfrequenzen in verschiedenen Branchen, insbesondere in der Telekommunikation, aber auch in den Bereichen Verkehr, öffentliche Sicherheit, Rundfunk und FuE hat gezeigt, dass die derzeitigen Verfahren zur Zuweisung von Frequenzen und Erteilung von Genehmigungen nicht effizient genug sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daardoor de huidige problemen alleen' ->

Date index: 2021-05-05
w