Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dagelijks bestaan europa bewijst zich » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts heeft 8% van de Europeanen in ernstige mate te lijden onder materiële deprivatie en zij kunnen zich een aantal behoeften die in Europa onmisbaar worden geacht voor een menswaardig bestaan niet veroorloven, zoals telefoon of verwarming.

Weiters sind 8 % der EuropäerInnen gravierender materieller Deprivation ausgesetzt und können sich eine Reihe von Gütern nicht leisten, die in Europa Voraussetzung für einen angemessenen Lebensstandard sind, wie Telefon oder angemessene Heizung.


In Europa en elders in de wereld bestaan al programma's die vrijwilligers inzetten in derde landen, maar dit zijn vaak nationale regelingen die zich vooral of uitsluitend richten op ontwikkelingsprojecten.

Freiwilligenprogramme mit Schwerpunkt auf der Entsendung in Drittländer bestehen bereits in Europa und anderen Teilen der Welt.


De rol van de niet bij het dagelijks bestuur betrokken leden van het leidinggevend orgaan in een instelling dient mede te bestaan uit een constructieve maar kritische opstelling ten aanzien van de strategie van de instelling en aldus tot de ontwikkeling van die strategie bij te dragen, een nauwgezet onderzoek van de bestuursprestaties ten opzichte van afgesproken doelstellingen, het zich ervan vergewissen dat de financiële informat ...[+++]

Zu den Aufgaben nicht geschäftsführender Mitglieder des Leitungsorgans eines Instituts sollte gehören, die Strategie des Instituts konstruktiv zu kritisieren, um dadurch zu deren Weiterentwicklung beizutragen; sorgfältig zu prüfen, inwieweit die Geschäftsleitung vereinbarte Ziele verwirklicht; sich davon zu überzeugen, dass Finanzinformationen korrekt und die Finanzkontrollen und Risikomanagementsysteme solide und vertretbar sind; Gestaltung und Anwendung der Vergütungspolitik des Instituts sorgfältig zu prüfen und objektive Stellu ...[+++]


Binnenkort zullen we weer geconfronteerd worden met de realiteit van het dagelijks bestaan. Europa bewijst zich niet in gloedvolle betogen, al moeten die er ook zijn.

Der Alltag wird uns schnell einholen, und Europa bewährt sich nicht in den großen Reden, die auch sein müssen. Heute ist ein wunderschöner Tag, wie auch der 1.


Ook is het aannemen van dit voorstel van belang omdat de Europese burger een sterk signaal nodig heeft dat aantoont dat het sociale Europa in 2008 weer op gang komt en dat het niet alleen woorden zijn, maar dat het daden betreft die concrete en positieve gevolgen hebben voor zijn dagelijks bestaan.

Wichtig ist ein positives Abstimmungsergebnis auch, weil die Menschen in Europa klare Botschaften brauchen, die ihnen zeigen, dass das soziale Europa im Jahr 2008 wieder Aufschwung erhält und dass wir hier nicht nur Reden schwingen, sondern auch konkrete Maßnahmen realisieren können, um ihr tägliches Leben zu verbessern.


F. overwegende dat groei en werkgelegenheid, en de kansen die daardoor gecreëerd worden, in de agenda voor Europa van de Commissie een centrale plaats dienen in te nemen omdat ze een conditio sine qua non vormen voor welvaart, sociale gerechtigheid en duurzame ontwikkeling, en een wezenlijk criterium zijn aan de hand waarvan de burgers bepalen of Europa voor hen in hun dagelijks bestaan iets opleve ...[+++]

F. in der Erwägung, dass Wachstum und Beschäftigung sowie die sich dadurch bietenden Chancen Kernstück der Agenda der Kommission für Europa sein müssen, da sie eine wesentliche Voraussetzung für wirtschaftlichen Wohlstand, soziale Gerechtigkeit und nachhaltige Entwicklung sind und ein entscheidendes Kriterium darstellen, anhand dessen die Bürger beurteilen werden, inwieweit Europa Ergebnisse für ihren Alltag zeitigt,


1. benadrukt de fundamentele aard van het recht op voedsel en de noodzaak om de toegang van alle mensen tot voldoende voedsel voor een actief en gezond leven te verbeteren; onderstreept dat landen de plicht hebben dit fundamentele mensenrecht te beschermen, te eerbiedigen en ten uitvoer te leggen; wijst erop dat het feit dat 2 miljard mensen nog steeds in bittere armoede leven en dat 850 miljoen mensen dagelijks honger lijden, bewijst dat het recht op voedsel, zoals verankerd in de internationale mensenrechtenwetgeving, stelselmatig ...[+++]

1. betont, dass das Recht auf Nahrung und die Notwendigkeit, den Zugang zu verbessern, den alle Menschen jederzeit zu einer für ein aktives und gesundes Leben ausreichenden Nahrung haben müssen, grundlegende Prinzipien sind; betont, dass Staaten die Pflicht haben, dieses grundlegende Menschenrecht zu schützen, zu achten und zu verwirklichen; stellt fest, dass es sich täglich als systematische Verletzung des Rechts auf Nahrung – wie es in den international geltenden Menschenrechten verankert ist – erweist, wenn zwei Milliarden Menschen weiter in furchtbarer Armut leben und 850 Millionen jeden Tag hungern; fordert daher angemessene Maßn ...[+++]


De constitutionele agenda laat zien dat de EU-instellingen niet bereid zijn het feit onder ogen te zien dat de volkeren van Europa willen dat de EU minder in plaats van meer zeggenschap krijgt over hun dagelijks bestaan.

Der Plan einer Verfassung zeigt, dass die Institutionen der Europäischen Union nicht bereit sind, sich mit der Tatsache zu befassen, dass die Völker Europas weniger, nicht mehr Kontrolle der Europäischen Union über ihr Leben wünschen.


In steden en/of gebieden in Zuid-Europa waar ten gevolge van het reliëf specifieke omstandigheden bestaan, kunnen kortetermijnmaatregelen ter beperking van het risico of de ernst van overschrijdingen van de alarmdrempel bijgevolg in beginsel plaatselijk gunstige resultaten opleveren, zeker in het (uitzonderlijke) geval van extreme O3-episodes zoals die zich in 2003 hebben voorgedaan.

Die Städte und/oder Regionen in Südeuropa, die durch besondere orografische Bedingungen geprägt sind, können deshalb grundsätzlich örtlich von kurzfristigen Maßnahmen zur Verringerung der Gefahr oder des Ausmaßes einer Überschreitung der Alarmschwelle profitieren, besonders bei außergewöhnlichen Situationen extremer O3-Episoden wie im Jahr 2003.


Hierin wordt betoogd dat de behoefte aan Europa nooit groter is geweest dan nu: de democratie binnen de EU moet worden versterkt om degenen gerust te stellen die vrezen dat de draagkracht ervan niet langer als vanzelfsprekend kan worden aangenomen; de instabiliteit buiten de EU dwingt haar om doortastend op te treden op het gebied van de buitenlandse zaken; de mondialisering brengt veranderingen met zich mee in de manier waarop wij communiceren en zakendoen, maar velen voelen zich buiten spel gezet; intussen wordt het ...[+++]

Europa ist notwendiger denn je: Die Demokratie muß innerhalb der EU gestärkt werden, um all jene zu beruhigen, die befürchten, daß Europas Widerstandskraft keine Selbstverständlichkeit ist. Die Instabilität jenseits der Grenzen der EU zwingt sie zu entschlossenem Handeln in auswärtigen Angelegenheiten; die Globalisierung verändert die Formen der Kommunikation und der Geschäftsbeziehungen, aber viele Menschen fühlen sich dadurch verunsichert und ihrer Mitspracherechte beraubt, und ihr Alltag wird von der Sorge überschattet, daß die Nahrung, die sie zu sich nehmen oder die Luf ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagelijks bestaan europa bewijst zich' ->

Date index: 2020-12-25
w