Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Vertaling van "derhalve evenmin verbaasd over hetgeen " (Nederlands → Duits) :

Ik ben derhalve evenmin verbaasd over hetgeen de commissaris vanavond heeft gezegd. Ik ben de Commissie weliswaar dankbaar voor haar eerlijkheid over dit voorstel, maar moet zeggen dat ik zowel het voorstel als de hele procedure voor de aanneming ervan een goed voorbeeld vind van hoe het wetgevingsproces in de Europese Unie er niet uit zou moeten zien.

Ich danke der Kommission für ihre Ehrlichkeit hinsichtlich des Vorschlags, ich muss allerdings auch sagen, dass dieser Vorschlag und das gesamte Annahmeverfahren meiner Meinung ein gutes Beispiel dafür sind, wie Vorschriften innerhalb der Europäischen Union nicht erlassen werden sollten.


Uit hetgeen is vermeld in B.9 tot en met B.15, en derhalve anders dan hetgeen is gesteld in de prejudiciële vraag, waaraan reeds is herinnerd in B.12, blijkt dat de fiscale visitatie inzake de inkomstenbelastingen en de belasting over de toegevoegde waarde gepaard gaat met voldoende waarborgen tegen misbruik.

Aus dem in B.9 bis B.15 Erwähnten und daher im Gegensatz zu dem, was in der Vorabentscheidungsfrage angeführt wird, wie bereits in B.12 in Erinnerung gerufen wurde, erweist sich, dass der Steuerbesuch in Bezug auf die Einkommensteuer und die Mehrwertsteuer mit ausreichenden Garantien gegen Missbrauch einhergeht.


Zelden wordt getracht informatie te geven over de rechten van de burger in de gehele Gemeenschap, en bij het verspreiden van informatie wordt evenmin rekening gehouden met de praktische verschillen tussen de doelgroepen, hetgeen uit het oogpunt van doeltreffendheid wel zou moeten gebeuren.

Nur selten wird versucht, den Gemeinschaftsbürgern ihre Rechte in der gesamten Gemeinschaft darzulegen, und die bereitgestellten Informationen werden auch nicht auf die einzelnen "Ansprechpartner" abgestimmt, wie es nötig wäre, damit sie tatsächlich von Nutzen sind.


8. wijst met bezorgdheid op de verschillen tussen de conclusie van de Rekenkamer en het antwoord van het Bureau over het in 2009 afgesloten kadercontract voor IT-diensten, waarbij de Rekenkamer ten aanzien van de rekeningen van het Bureau over 2009 een voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van zijn beoordeling van de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen; constateert dat de Rekenkamer de verhoging van het oorspronkelijke plafond van dit contract onregelmatig acht, terwijl het Bureau van mening is dat het IT-kadercontract niet onregelmatig was, en de verhoging van het contractbedrag ...[+++]

8. nimmt mit Besorgnis die Unterschiede zwischen den Schlussfolgerungen des Rechnungshofs und den Antworten der Agentur in Bezug auf den im Jahr 2009 abgeschlossenen Rahmenvertrag für IT-Dienstleistungen zur Kenntnis, aufgrund dessen der Hof sein Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der dem Jahresabschluss 2009 der Agentur zugrundeliegenden Vorgänge einschränkte; nimmt zur Kenntnis, dass der Hof die Anhebung der ursprünglichen Obergrenze für den Vertrag als nicht ordnungsgemäß erachtet, während die Agentur der Auffassung ist, dass der IT-Rahmenvertrag nicht ordnungswidrig war, und daher auch seine Verlängerung nicht als ordnungswidrig a ...[+++]


De artikelen 138, lid 1, en 139, lid 1, tweede alinea, van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, zoals gewijzigd bij richtlijn 2010/88/EU van de Raad van 7 december 2010, moeten aldus worden uitgelegd dat zij zich in omstandigheden als in het hoofdgeding ertegen verzetten dat de belastingdienst van een lidstaat het recht op vrijstelling van de belasting over de toegevoegde waarde voor een intracommunautaire levering weigert op grond dat de afnemer niet in een andere lidstaat voor doeleinden ter zake van de belasting over de toegevoegde w ...[+++]

Art. 138 Abs. 1 und Art. 139 Abs. 1 Unterabs. 2 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem in der durch die Richtlinie 2010/88/EU des Rates vom 7. Dezember 2010 geänderten Fassung sind dahin auszulegen, dass es ihnen unter Umständen wie denen des Ausgangsverfahrens zuwiderläuft, dass die Steuerbehörde eines Mitgliedstaats das Recht auf eine Mehrwertsteuerbefreiung aufgrund einer innergemeinschaftlichen Lieferung mit der Begründung versagt, dass der Erwerber nicht in einem ande ...[+++]


Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde bepalingen een billijk evenwicht tussen de aanwezige belangen eerbiedigen, dat zij derhalve geen afbreuk doen aan het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven en dat zij evenmin op discriminerende wijze afbreuk doen aan de waarborg vervat in artikel 23 van het Internationaal ...[+++]

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass die fraglichen Bestimmungen ein faires Gleichgewicht zwischen den vorliegenden Interessen wahren, dass sie folglich nicht das Recht auf Achtung des Privatlebens und des Familienlebens verletzen und dass sie ebenfalls nicht auf diskriminierende Weise die in Artikel 23 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte enthaltene Garantie verletzen.


Ik ben evenmin verbaasd dat zij geen melding maakt van een van de grove tekortkomingen van het PEACE-programma, namelijk de ongelijke verdeling van de middelen over de twee gemeenschappen in Noord-Ierland. De gemeenschap van de protestantse Unionisten heeft geen eerlijk deel van de middelen ontvangen.

Ebenso wenig überrascht es mich, dass sie eine der größten Fehlleistungen des PEACE-Programms unerwähnt lässt, nämlich die ungleiche Verteilung der Mittel zwischen den beiden Gemeinschaften in Nordirland, wobei den protestantischen Unionisten ihr fairer Anteil vorenthalten wird.


Ik ben uiterst verbaasd over hetgeen de afgevaardigde als een voorbeeld uit de praktijk aanvoert.

Das, was Sie als ein Beispiel aus der Praxis erwähnen, überrascht mich.


Evenzo kunnen actieve materialen in contact met levensmiddelen die kleurveranderingen in de levensmiddelen teweegbrengen waardoor verkeerde informatie over de toestand van de levensmiddelen wordt gegeven, de gebruiker misleiden en zij mogen derhalve evenmin worden toegestaan.

In ähnlicher Weise könnten aktive Lebensmittelkontaktmaterialien, die eine farbliche Veränderung der Lebensmittel bewirken, wodurch die Informationen über den Zustand der Lebensmittel verfälscht werden, den Verbraucher ebenfalls irreführen und sollten daher auch nicht zulässig sein.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke insta ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis er ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve evenmin verbaasd over hetgeen' ->

Date index: 2021-05-30
w