Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derhalve geen verschil " (Nederlands → Duits) :

Rekening houdend met zijn ruime beoordelingsvrijheid in sociaaleconomische aangelegenheden, diende de wetgever derhalve geen verschil in behandeling in te voeren tussen werknemers, naargelang hun werkgever wel of niet gebruik maakt van de geregistreerde kassa.

Unter Berücksichtigung seiner weiten Ermessensbefugnis in wirtschaftlich-sozialen Angelegenheiten brauchte der Gesetzgeber daher keinen Behandlungsunterschied zwischen Arbeitnehmern einzuführen, je nachdem, ob ihr Arbeitgeber die Registrierkasse verwendet oder nicht.


Verder voerde de producent-exporteur aan dat er wat betreft het wegnemen van de schadelijke gevolgen van de dumping, geen verschil is tussen een MIP en een specifiek recht per ton, en dat dit argument derhalve irrelevant is.

Darüber hinaus machte der ausführende Hersteller geltend, es bestehe kein Unterschied zwischen einem MEP und einem unternehmensspezifischen Zoll je Tonne, was die Beseitigung der schädigenden Auswirkungen des Dumpings für das teuerste Produkt anbelangt, sodass dieses Argument irrelevant sei.


Derhalve valt niet in te zien dat er ten aanzien van behandelingen en ingrepen met een esthetisch karakter een verschil in behandeling zou bestaan tussen de lidstaten, zodat er geen sprake kan zijn van een schending van de artikelen 49 en 56 van het VWEU, noch van de btw-richtlijn.

Daher ist nicht einzusehen, dass für Behandlungen und Eingriffe ästhetischer Art ein Behandlungsunterschied zwischen den Mitgliedstaaten bestehen würde, sodass weder ein Verstoß gegen die Artikel 49 und 56 des AEUV, noch gegen die Mehrwertsteuerrichtlinie vorliegen kann.


Wat betreft de gemaakte vergelijking tussen de Belgische Staat als aandeelhouder en de overige aandeelhouders, moet worden opgemerkt dat de bestreden artikelen 2 en 3 van de wet van 3 april 2009 zonder onderscheid van toepassing zijn op alle aandeelhouders en dat uit de bestreden bepalingen op dit punt derhalve geen verschil in behandeling voortvloeit.

Was den Vergleich zwischen dem belgischen Staat als Aktionär und den übrigen Aktionären betrifft, ist anzumerken, dass die angefochtenen Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 3. April 2009 ohne Unterschied auf alle Aktionäre Anwendung finden und dass sich aus den angefochtenen Bestimmungen in diesem Punkt folglich kein Behandlungsunterschied ergibt.


De GOC voert aan dat zij heeft voorgesteld dat iedere eventuele benchmark binnenlands zou moeten zijn en gebaseerd zou moeten worden op de prijzen die de "niet-begunstigde" Chinese bedrijfstakken betaalden; volgens de GOC is de reden hiervan dat er überhaupt geen verschil is en dat het subsidiebedrag derhalve niet anders dan nul kan zijn.

Die chinesische Regierung behauptete, sie habe vorgeschlagen, dass eine etwaige Bemessungsgrundlage inländischer Art sein und auf von den "nicht geförderten" chinesischen Wirtschaftszweigen gezahlten inländischen Preisen beruhen sollte, gerade weil es keinen Unterschied gebe und die Höhe der Subvention somit zurecht Null sei.


De regelgevende maatregelen op de markt voor mobiele-roamingdiensten moeten derhalve na 30 juni 2012 worden verlengd om er voor te zorgen dat er een substantiële verlaging van de tarieven plaatsvindt met als doel dat er, zoals vastgelegd in Europese Digitale Agenda in 2015 geen verschil meer bestaat tussen nationale en roamingtarieven.

Das regulatorische Eingreifen in den Markt für Mobilfunk-Roamingdienste sollte daher über den 30. Juni 2012 hinaus verlängert werden, um sicherzustellen, dass eine beträchtliche Senkung der Tarife stattfindet, wobei – wie in der Europäischen Digitalen Agenda festgelegt – angestrebt wird, dass ab 2015 kein Unterschied mehr zwischen nationalen Tarifen und Roamingtarifen besteht.


Vorderingen met betrekking tot deposito’s die bij de kredietinstelling in afwikkeling blijven, moeten derhalve worden beperkt tot het verschil tussen de overgedragen fondsen en het in Richtlijn 94/19/EG vastgelegde dekkingsniveau. Wanneer de overgedragen deposito’s het dekkingsniveau overschrijden, mag de deposant geen vordering op het depositogarantiestelsel hebben met betrekking tot deposito’s die bij de kredietinstelling in afwikkeling blijven.

Folglich sollten Forderungen in Bezug auf Einlagen, die bei dem in Abwicklung befindlichen Institut verbleiben, auf den Unterschiedsbetrag zwischen den übertragenen Mitteln und dem Deckungsniveau nach Richtlinie 94/19/EG beschränkt werden. Übersteigen die übertragenen Einlagen das Deckungsniveau, sollte der Einleger im Zusammenhang mit den Einlagen, die bei dem in Abwicklung befindlichen Institut verbleiben, keine Ansprüche gegenüber dem Einlagensicherungssystem haben.


Er bestaat derhalve geen verschil in behandeling tussen, enerzijds, vreemdelingen die illegaal in het land verblijven en een aanvraag tot regularisatie hebben ingediend op basis van de wet van 22 december 1999 en, anderzijds, vreemdelingen die illegaal in het land verblijven en een aanvraag tot machtiging van verblijf in het Rijk hebben ingediend op basis van artikel 9, derde lid, van de wet van 15 december 1980.

Es gibt also keinen Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Ausländern, die sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhalten und einen Regularisierungsantrag aufgrund des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 eingereicht haben, und andererseits den Ausländern, die sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhalten und aufgrund von Artikel 9 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 die Erlaubnis, sich im Königreich aufzuhalten, beantragt haben.


Volgens de Ministerraad behoeft de prejudiciële vraag geen antwoord omdat het gemeen recht identiek is aan de regeling vervat in de in het geding zijnde bepaling, en er derhalve geen sprake is van een verschil in behandeling.

Nach Darlegung des Ministerrates erfordere die präjudizielle Frage keine Antwort, da das allgemeine Recht nicht mit der in der fraglichen Bestimmung enthaltenen Regelung identisch sei und folglich nicht von einem Behandlungsunterschied die Rede sei.


Er is derhalve geen verschil in behandeling tussen de personen van wie het rijbewijs ten onrechte wordt ingetrokken en hierdoor schade lijden en de andere personen die schade lijden door de onrechtmatige handeling van een overheid, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet geschonden zijn.

Es liegt deshalb kein Behandlungsunterschied vor zwischen den Personen, denen der Führerschein zu Unrecht entzogen wurde und die deshalb Schaden erleiden, und den anderen Personen, die aufgrund der unrechtmässigen Handlung einer Behörde Schaden erleiden, so dass die Artikel 10 und 11 der Verfassung nicht verletzt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve geen verschil' ->

Date index: 2024-12-30
w