Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde mogelijkheden krijgt » (Néerlandais → Allemand) :

TV2 stelt dat de invoering van de gebruiksrechten voor de belangrijkste publieke zender geen staatssteun inhoudt, maar dat de zender hierdoor alleen maar dezelfde mogelijkheden krijgt als haar concurrenten, om een van de meest conventionele mechanismen te gebruiken om op de markt actief te kunnen zijn, namelijk het vragen van een vergoeding aan kijkers die ervoor kiezen om van het TV2-aanbod gebruik te maken.

TV2 argumentiert, dass die Einführung von Nutzungsgebühren für den öffentlich-rechtlichen Hauptkanal nicht mit staatlicher Beihilfe verbunden sei, sondern dem Kanal einfach dieselben Geschäftschancen wie den Mitbewerbern ermögliche, um die gängigsten Marktmittel einzusetzen, nämlich Gebühren für Benutzer zu erheben, die den Service nutzen.


3. roept ertoe op het gelijkheidsbeginsel te huldigen door ervoor te zorgen dat elke partij – de openbare aanklager en de verdediging – dezelfde procedurele middelen en mogelijkheden krijgt om kennis te nemen van tijdens het proces beschikbare materiële bewijsmiddelen, en dezelfde kansen krijgt om haar argumenten uiteen te zetten; pleit ervoor het bewijsmateriaal beter te toetsen, met inbegrip van manieren om te garanderen dat het niet door foltering werd verkregen;

3. fordert, dass bei Verfahren der Gleichheitsgrundsatz gilt, damit sichergestellt ist, dass jede Verfahrenspartei – sowohl Anklage als auch Verteidigung – über dieselben verfahrensrechtlichen Mittel verfügt und gleichermaßen die Gelegenheit erhält, Einsicht in die während des Verfahrens vorliegenden Beweismittel zu nehmen und ihren Standpunkt vorzutragen; spricht sich dafür aus, dass Beweismittel besser geprüft werden, wozu auch Maßnahmen gehören, mit denen sichergestellt wird, dass die Beweismittel nicht unter Folter erzwungen wurden;


Er is al enige vooruitgang geboekt, maar we hebben nog een lange weg te gaan. En we moeten heel ambitieus zijn als het gaat om een beleid dat moet garanderen dat de helft van de Europese bevolking dezelfde rechten en mogelijkheden krijgt als de andere helft.

Es wurden Fortschritte gemacht, aber es liegt noch ein langer Weg vor uns, und wir müssen bei der Entwicklung von Politiken ehrgeizig sein, um sicherzustellen, dass die Hälfte der Bevölkerung Europas auch dieselben Rechte genießt und Chancen hat wie die andere Hälfte.


Nu moeten wij vooral meer aandacht besteden aan het verminderen van de toenemende volatiliteit van landbouwmarkten, het sneller aanpassen van de prijzen aan het niveau van de wereldmarkt, het benadrukken van de onvervangbare rol van landbouw in de maatschappij, het versterken van de GLB-systemen en bovenal het beter gebruikmaken van de mogelijkheden van de landbouw van de nieuwe lidstaten, die nu niet dezelfde kansen krijgt.

Heute müssen wir insbesondere der zunehmenden Volatilität der Agrarmärkte, der beschleunigten Anpassung an die Weltmarktpreise, der Betonung der unersetzlichen Rolle der Landwirtschaft in der Gesellschaft, der Stärkung der Systeme der GAP und vor allem einer besseren Nutzung des Potenzials der diskriminierten Landwirtschaft in den neuen Mitgliedstaaten eine immer größere Aufmerksamkeit widmen.


14. wijst erop dat de permanente educatie beantwoordt aan een sociale behoefte en aan de vereisten van de Europese arbeidsmarkt en dat zij eveneens een sociaal recht is ongeacht leeftijd, geslacht of sociale afkomst; meent dat ook de sociaal achtergestelde categorieën (vrouwen, immigranten, mensen onder de armoedegrens) hiervan moeten kunnen profiteren omdat zij over het algemeen de meeste problemen ondervinden als gevolg van hun laag scholingsniveau en van de uitsluiting van de onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels, en dringt aan op maatregelen die voorzien in specifieke mogelijkheden ten behoeve van die groepen, zodat iede ...[+++]

14. betont, dass das lebenslange Lernen einen Beitrag zu einer gesellschaftlichen Notwendigkeit und zum Bedarf des europäischen Arbeitsmarktes leistet, und unterstreicht, dass es auch ein soziales Recht darstellt, unabhängig von Alter, Geschlecht oder sozialer Herkunft; auch die gesellschaftlich benachteiligten Gruppen (Frauen, Zuwanderer, Menschen, die unterhalb der Armutsgrenze leben) müssen wegen der Schwierigkeiten, auf die sie allgemein aufgrund ihres niedrigen Bildungsniveaus sowie ihrer Marginalisierung hinsichtlich der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung stoßen, die privilegierten Nutznießer davon sein; fordert Maßnahmen, die spezifische auf diese Gruppen ausgerichtete Möglichkeiten vo ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde mogelijkheden krijgt' ->

Date index: 2021-04-25
w