Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient zich zoals mevrouw hübner » (Néerlandais → Allemand) :

Het regionaal beleid dient zich, zoals mevrouw Hübner zojuist aangaf, actief voor te bereiden op de midterm review, hetgeen niet meer dan realistisch is, als het om de noodzakelijke financiële kaders als gevolg van de voorziene uitbreiding gaat.

Wie Frau Kommissarin Hübner gerade äußerte, muss sich die Regionalpolitik aktiv auf die Halbzeitprüfung vorbereiten, was im Hinblick auf die erforderlichen Finanzrahmen aufgrund der vorgeschlagenen Erweiterung mehr als realistisch ist.


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensvertrags nach dem im Erlass der Regierung vom 22. September 2016 festgelegten Muster; - eine Abschrift d ...[+++]


Zonder dat het nodig is zich uit te spreken over het al dan niet « voorzienbare » karakter van het misdrijf van overschrijding van de geluidsnormen, dient te worden vastgesteld dat de kritiek van de verzoekende partij gericht is tegen het materiële element van dat misdrijf, namelijk het feit geluidshinder te veroorzaken die de normen overschrijdt, aangezien zij betoogt dat de verwezenlijking van de overschrijding afhangt van onvoorzienbare factoren die ontsnappen aan de controle van de luchtvaartmaatschappijen, ...[+++]

Ohne dass es notwendig ist, dazu Stellung zu beziehen, ob die Straftat der Überschreitung der Geräuschnormen « vorhersehbar » ist oder nicht, ist festzustellen, dass die Kritik der klagenden Partei gegen das materielle Element dieser Straftat gerichtet ist, nämlich die Verursachung einer über die Normen hinausgehenden Geräuschbelästigung, denn sie führt an, dass die Verwirklichung der Überschreitung von unvorhersehbaren Faktoren abhänge, die sich der Kontr ...[+++]


De andere instellingen hebben zich, zoals mevrouw Berès zei, totaal niet bereid getoond tot loyale samenwerking maar hebben in plaats daarvan alles in het werk gesteld om de zeer duidelijke aanbeveling van de Commissie werkgelegenheid aan de plenaire vergadering – afwijzing van het voorstel van de Commissie – te ondermijnen.

Wie Frau Berès bereits gesagt hat, haben sich die anderen Institutionen kein bisschen kooperativ gezeigt, sondern sie haben keine Mühen gescheut, um die äußerst klare Empfehlung des Beschäftigungsausschusses an das Plenum zu untergraben: nämlich den Vorschlag der Kommission abzulehnen.


Of het nu gaat om de crisis of om het herstel, we kunnen weliswaar verschillend tegen de realiteit aankijken, zoals mevrouw Danuta Hübner zei, maar ik denk dat we het allemaal over één punt eens zijn, namelijk dat niemand geïnteresseerd is in herstel zonder banen.

Auch wenn wir, wie Frau Danuta Hübner andeutete, die Wirklichkeit der Krise und der Erholung unterschiedlich interpretieren, so glaube ich doch, dass wir uns in einem Punkt einig sind und dass niemand an einem Wirtschaftsaufschwung ohne Arbeitsplatzschaffung interessiert ist.


Twee Griekse regeringen hebben - zoals mevrouw Hübner zei - gedurende zeven jaar geen euro gekregen uit het Cohesiefonds voor de bescherming van de bossen. Dus moet het initiatief vanuit Europa komen.

Wenn, wie Frau Hübner sagte, zwei Regierungen Griechenlands über sieben Jahre keinen einzigen Euro aus dem Kohäsionsfonds zum Schutz der Wälder erhalten haben, muss die Kommission die Initiative ergreifen.


Wij hebben voorstellen gedaan, zoals mevrouw Hübner weet, en wij zitten nu te wachten op concrete antwoorden om deze landen te helpen dit geld adequaat te besteden.

Wir haben, wie Frau Hübner weiß, Vorschläge gemacht.


Na het werkoverleg met het Provinciaal Bestuur zal mevrouw Hübner het bedrijvenpark Avantis bezoeken en zal ze zich laten informeren over andere EFRO projecten in Limburg. Zoals het grensoverschrijdende Eurode Business Center, de Nieuwstraat in Kerkrade/Herzogenrath en het Chamelot Master Plan in Geleen.

Nach einer Arbeitssitzung mit der Provinzregierung wird Hübner den grenzübergreifenden Gewerbepark Avantis besuchen und sich über andere vom EFRE kofinanzierte Projekte in Limburg informieren, etwa das Eurode Business Center, die Nieuwstraat in Kerkrade/Herzogenrath und den Chemelot Master Plan in Geleen.


Zoals mevrouw CRESSON erop wees, verheugt de Unie zich over de keuze van Canada om deel te nemen aan het vierpartijenproject (Euratom, Japan, Rusland en de Verenigde Staten van Amerika) door zich met Euratom te associëren.

Wie Frau CRESSON betonte, begrüßt die Union Kanadas Entscheidung, sich Euratom anzuschließen und somit an diesem gemeinsamen Projekt von vier Partnern (Euratom, Japan, Rußland und Vereinigte Staaten) mitzuarbeiten.


De Europese Commissie heeft Frankrijk vandaag bevolen een bedrag van 1,5 miljard FF te storten op een geblokkeerde rekening in afwachting van een arrest van het Europees Hof van Justitie. Het Hof dient zich uit te spreken over de vraag of de door Air France uitgegeven obligaties, zoals de Commissie meent, gelijkstaan met ongeoorloofde staatssteun.

Die französische Regierung wurde heute von der Europäischen Kommission aufgefordert, den für die Zahlung von Air-France-Anleihen vorgesehenen Betrag von 1,5 Mrd. FF zu blockieren, bis der Europäische Gerichtshof abschließend darüber entschieden hat, ob die Übernahme der Anleihen eine unzulässige staatliche Beihilfe darstellt, wie es die Kommission in ihrer Bewertung der Angelegenheit getan hatte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient zich zoals mevrouw hübner' ->

Date index: 2024-11-12
w