Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discriminerende maatregel jegens oostenrijk genomen » (Néerlandais → Allemand) :

Portugal en Ierland, evenals een aantal EU-vlaggenstaten die niet aan zee grenzen (Oostenrijk, Tsjechië, Hongarije en Slowakije) hebben nog geen maatregel op dit gebied genomen. Vier andere EU-vlaggenstaten (Cyprus, Malta, Nederland en Slovenië) hebben aangegeven dat hun systeem eind 2013 gereed zal zijn.

Portugal und Irland sowie die EU-Flaggenstaaten ohne Meereszugang - Österreich, die Tschechischen Republik, Ungarn und die Slowakei - haben diesen Prozess bislang noch nicht eingeleitet. Vier andere Flaggenstaaten der EU (Zypern, Malta, die Niederlande und Slowenien) haben wiederum erklärt, dass sie ein solches System bis Ende 2013 umsetzen würden.


Ten slotte zou het niet-instellen van maatregelen tegen Since Hardware discriminerend zijn jegens de producenten-exporteurs tegen wie na het eerste oorspronkelijke onderzoek een maatregel werd ingesteld.

Abschließend sei angemerkt, dass der Verzicht auf Maßnahmen gegen Since Hardware diskriminierend gegenüber den ausführenden Herstellern wäre, die den im Anschluss an die erste Ausgangsuntersuchung eingeführten Maßnahmen unterliegen.


Het is essentieel te ervoor te zorgen dat geen enkele discriminerende maatregel wordt genomen tegen werkneemsters omdat ze zwanger zijn en dat zwangere werkneemsters dezelfde rechten genieten als de andere werkneemsters.

Es muss unbedingt dafür Sorge getragen werden, dass den Arbeitnehmerinnen aufgrund ihrer Schwangerschaft keine diskriminierenden Maßnahmen aufoktroyiert werden und dass diese die gleichen Rechte wie die anderen Arbeitnehmer wahren.


Wij waren niet bezig in het kader van de Raad, de Europese Unie als zodanig heeft geen enkele discriminerende maatregel jegens Oostenrijk genomen.

Die Europäische Union hat keine Maßnahme getroffen, die Österreich diskriminiert.


Doordat de vakbekwaamheid van de betrokkenen en de omstandigheid dat zij doorgaans de doelstellingen van de volksgezondheid in aanmerking nemen evenveel waarborgen vormen waarmee het financiële doel van de wetgever kan worden bereikt, heeft die laatste geen discriminerende maatregel genomen door de personen die niet de vereiste opleiding hebben, niet toe te staan een laboratorium voor klinische biologie uit te baten of zich te associëren om dat te doen.

Die Fähigkeiten der Betroffenen und der Umstand, dass sie in der Regel die Ziele der Volksgesundheit berücksichtigen, sind Garantien für das Erreichen der finanziellen Zielsetzung des Gesetzgebers, so dass dieser keine diskriminierende Massnahme ergriffen hat, indem er es Personen ohne die erforderliche Ausbildung nicht erlaubt hat, ein Laboratorium für klinische Biologie zu betreiben oder sich zu diesem Zweck zusammenzuschliessen.


(HU) Na de discriminerende maatregelen die in 2004 zijn genomen jegens medewerkers in Europese instellingen uit de nieuwe lidstaten en die in 2008 door het Europees Hof van Justitie onrechtmatig zijn verklaard, wil ik uw aandacht vestigen op een volgend discriminerend besluit.

– (HU) Nach den diskriminierenden Maßnahmen, die 2004 für Angestellte aus den neuen Mitgliedstaaten in den europäischen Institutionen eingeführt worden waren und die 2008 durch eine Entscheidung des europäischen Gerichtshofs für illegal erklärt wurden, möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf eine neue diskriminierende Entscheidung lenken.


Oostenrijk heeft deze maatregel om de volgende redenen genomen: a) inspectieverslagen die in het kader van het SAFA-programma zijn uitgevoerd en reeds aan de luchtvaartmaatschappij in kwestie zijn meegedeeld, waaruit blijkt dat zich geverifieerde ernstige veiligheidstekortkomingen voordoen die nog steeds niet door de luchtvaartmaatschappij zijn verholpen; b) onvermogen vanwege de luchtvaartmaatschappij om deze veiligheidstekortkomingen te verhelpen, zoals blijkt uit de ongeschikte en on ...[+++]

Die von Österreich verfügte Betriebsuntersagung wird wie folgt begründet: a) Es liegen Berichte über gravierende Sicherheitsmängel vor, die belegen, dass das Luftfahrtunternehmen nichts unternimmt, die bei Vorfeldinspektionen im Rahmen des SAFA-Programms festgestellten und dem Unternehmen zuvor mitgeteilten Mängel zu beheben. b) Das Unternehmen zeigte eine mangelnde Fähigkeit zur Behebung dieser gravierenden Sicherheitsmängel, als es im Anschluss an entsprechende Aufforderungen einen unzureichenden Plan zur Mängelbehebung vorlegte. c) Mangelnde Fähigkeit und Bereitschaft der für die Kontrolle des Unternehmens zuständigen Behörden zur Beh ...[+++]


Er is bij geen enkele instantie van de Europese Unie wat voor maatregel dan ook tegen Oostenrijk genomen.

Keine Instanz der Europäischen Union hat irgendeine Maßnahme gegen Österreich getroffen.


Door de onverenigbaarheden tot die categorie van personen te beperken heeft de wetgever geen discriminerende maatregel genomen.

Indem der Gesetzgeber die Unvereinbarkeiten auf diese Kategorie von Personen beschränkt hat, hat er keine diskriminierende Massnahme getroffen.


In vergelijking met het tuchtstelsel van toepassing op andere ambtenaren in overheidsdienst vormt de verplichte saisine van de paritair samengestelde onderzoeksraad, waarvoor de rechten van de verdediging van het personeelslid van de rijkswacht gewaarborgd zijn, een maatregel die de betrokkene een voordeel verschaft en die jegens hem bijgevolg niet als discriminerend kan worden beschouwd.

Im Vergleich zu dem auf andere Beamte im öffentlichen Dienst anwendbaren Disziplinarsystem stellt die obligatorische Anrufung des paritätisch zusammengesetzten Untersuchungsrats, vor dem die Verteidigungsrechte des Gendarmeriepersonalmitglieds gewährleistet werden, eine Massnahme dar, die zugunsten des Betroffenen ergriffen wird und demnach für ihn nicht als diskriminierend angesehen werden kann.


w