Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit debat hebben gevolgd zullen » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Commissie is van mening dat al deze ambitieuze maatregelen ertoe zullen leiden dat tegen 2020 meer dan 700 000 beoefenaars van juridische beroepen minstens één Europese justitiële opleidingssessie zullen hebben gevolgd of aan een uitwisseling zullen hebben deelgenomen.

Die Europäische Kommission geht davon aus, dass diese ehrgeizigen Maßnahmen insgesamt dazu führen würden, dass mehr als 700.000 Angehörige der Rechtsberufe bis 2020 an mindestens einer europabezogenen justiziellen Aus- und Fortbildungsveranstaltung teilnehmen bzw. einen Austauschaufenthalt absolvieren.


Alle scholen zullen in 2002 voorzien zijn van PC's, en de leraren zullen ICT-cursussen hebben gevolgd.

Bis zum Jahr 2002 werden alle Schulen mit Computern ausgestattet und die Lehrkräfte in die IKT eingewiesen.


De studenten die een basisopleiding niet-WUG volgen, inclusief zij die de opleiding zullen aanvatten tijdens het academiejaar 2016-2017 zullen de psychotherapie mogen uitoefenen voor zover zij hun opleiding met vrucht afronden, vervolgens een opleiding psychotherapie met vrucht afronden en bovendien een professionele stage van 2 jaar hebben gevolgd.

Die Studierenden, die eine andere Basisausbildung als eine Ausbildung gemäß dem Gesetz vom 10. Mai 2015 absolvieren, einschließlich derjenigen, die im akademischen Jahr 2016-2017 die Ausbildung beginnen, werden die Psychotherapie ausüben können, sofern sie ihre Ausbildung erfolgreich abschließen, dass sie anschließend eine Ausbildung in der Psychotherapie erfolgreich abschließen und dass sie überdies ein zweijähriges Berufspraktikum absolviert haben.


« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en beperkt het op onevenredige wijze de rechten van de belastingplichtige, in zoverre het ...[+++]

« Verstößt Artikel 356 des EStGB 1992, eingeführt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen, in der Auslegung durch den Kassationshof in seinen Entscheiden vom 13. Februar 2015 (A.L. F.13.0150.N) und vom 26. [zu lesen ist: 5.] November 2015 (A.L. F.14.0014.N), wonach er es der Steuerverwaltung ermöglicht, dem Gericht eine Ersatzsteuer vorzuschlagen durch einfache Hinterlegung eines Schriftsatzes bei der Kanzlei innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach dem Nichtigkeitsurteil, ohne den Nichtigkeitsmangel beheben zu müssen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, und schränkt er die Rechte des Steuerpflichtigen auf unverhältnismäßige Weise ein, indem er der Steuerverwaltung das R ...[+++]


Naar het oordeel van de Commissie is de m.e.r. een belangrijk hulpmiddel voor de besluitvorming, waarmee wordt getracht ervoor te zorgen dat voor grotere projecten die waarschijnlijk aanzienlijke milieueffecten zullen hebben, een milieubeleid wordt gevolgd dat op een pro-actieve aanpak is gebaseerd.

Die Kommission sieht in der UVP eine wichtige Entscheidungshilfe, die die Verwirklichung eines gezielten umweltpolitischen Ansatzes bei Projekten gewährleisten soll, welche möglicherweise mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt verbunden sind.


Ik doe dat niet alleen namens mezelf, maar ook namens veel collega’s die de hele tijd in de zaal waren en dit debat hebben gevolgd.

Ich gebe sie nicht nur in meinem Namen, sondern im Namen vieler Kollegen, die die ganze Zeit hier waren und diese Debatte verfolgt haben, ab.


Deze dank spreek ik uit met een bijzonder gevoel van voldoening, omdat ik denk dat de Europese instellingen gezamenlijk een sterke, zorgzame boodschap afgeven aan een half miljard Europese burgers die de instellingen soms met wantrouwen gadeslaan. Maar ik denk dat degenen die vandaag dit debat hebben gevolgd van mening moeten veranderen en vertrouwen moeten hebben in de Europese instellingen die steeds dichter bij de burgers willen staan.

Dies ist ein besonders herzliches Dankeschön, da ich glaube, dass die europäischen Institutionen heute als Ganzes zeigen, dass sie sich um die 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürger sehr kümmern, die ihnen gegenüber manchmal misstrauisch sind.


Tot zover de paar punten die ik namens mevrouw Reding wilde uitlichten. Tot slot wil ik de heer Weber en alle afgevaardigden die dit debat hebben gevolgd opnieuw verzekeren dat de Commissie een groot belang stelt in deze dialoog en deze gedachtewisseling met het Parlement.

Diese Punkte wollte ich im Namen von Frau Reding hervorheben und Herrn Weber sowie allen Abgeordneten, die an dieser Debatte teilgenommen haben, nochmals sagen, welch großes Interesse die Kommission diesem Dialog und diesem Meinungsaustausch mit dem Parlament entgegengebracht hat.


De collega’s die dit spoorwegdossier hebben gevolgd zullen zich immers herinneren dat er momenten zijn geweest waarop we twijfelden aan ons vermogen om dit zo complexe hoofdstuk in goede banen te leiden.

Die Kolleginnen und Kollegen, die dieses Eisenbahnpaket aufmerksam verfolgt haben, werden sich daran erinnern, dass es Momente gab, in denen wir daran zweifelten, ob es uns jemals gelingen würde, ein so komplexes Kapitel abzuschließen.


­ (ES) Mijnheer de Voorzitter, degenen die dit debat hebben gevolgd zullen hebben gezien dat er sprake is van een soort oorlog tussen de pleitbezorgers van de gezondheid en die van de tabak.

– (ES) Herr Präsident! Wer diese Debatte verfolgt, wird feststellen, daß eine Art Krieg zwischen den Verteidigern der Gesundheit und denen des Tabaks stattfindet.


w