Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit vraagstuk heeft beziggehouden " (Nederlands → Duits) :

De opdrachtgever het recht ontzeggen om een dergelijke betalingsopdracht te herroepen, zolang niemand zich met de uitvoering ervan heeft beziggehouden, zou overdreven streng zijn.

Einem Auftraggeber das Recht auf Widerruf eines solchen Zahlungsauftrags zu verweigern, solange sich noch niemand mit dessen Ausführung befasst hat, wäre eine übertrieben strenge Regelung.


- (CS) Geachte collega’s, ik ben zeer ingenomen met het verslag van mevrouw Panayotopoulos-Cassiotou die zich met veel kennis van zaken heeft beziggehouden met het vraagstuk van het combineren van studie en gezinsleven door jonge vrouwen, en die vervolgens een aantal oplossingen heeft aangedragen.

– (CS) Sehr geehrte Damen und Herren! Ich begrüße den Bericht von Frau Panayotopoulos-Cassiotou, der die Frage der Vereinbarkeit von Familienleben und Studienzeiten für junge Frauen umfassend darstellt und eine Reihe von Lösungsvorschlägen enthält.


de lidstaten voor te stellen de gids (EN) toe te passen die werd opgesteld door een "task force" die zich in 2005 met dit probleem heeft beziggehouden. Hierdoor zouden, samen met de volledige openstelling van de markt voor goederenvervoer per 1 januari 2007, gunstige omstandigheden worden gecreëerd voor het ontstaan van nieuwe diensten met name op het gebied van goederenvervoer.

den Mitgliedstaaten die Einführung eines Leitfadens (EN) vorschlagen, der von einer Arbeitsgruppe entwickelt wurde, die sich 2005 mit diesem Problem befasst hat.


Het is zeer belangrijk dat de Conventie zich met dit vraagstuk heeft beziggehouden. Dit stond namelijk niet op de agenda van Laken, maar was een initiatief van de leden van de Conventie zelf.

Die Beschäftigung des Konvents mit diesem Thema ist von besonderer Bedeutung, zumal es nicht aus der Agenda von Laeken, sondern aus einer Initiative der Konventmitglieder selbst hervorging, und das zu Recht.


Markos Kyprianou, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil om te beginnen alle leden van de commissies die zich met dit vraagstuk hebben beziggehouden, bedanken. Mijn dank gaat echter vooral uit naar de rapporteur, de heer Berman, die uitstekend werk heeft verricht en enorm veel moeite heeft gedaan om dit initiatief tot een goed einde te brengen.

Markos Kyprianou, Mitglied der Kommission. – (EL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich den Mitgliedern der Ausschüsse danken, die sich mit diesem Thema befasst haben, und selbstverständlich möchte ich auch dem Berichterstatter, Herrn Berman, Dank sagen für die außerordentlich wertvolle Arbeit, die er geleistet hat, sowie für all die Anstrengungen, die er unternommen hat, um diese Initiative zu einem positiven Abschluss zu bringen.


De discussie over dit vraagstuk heeft op Europees niveau vaart gekregen met de mededeling van de Commissie van 3 december 2002 [11] over de integratie van migratievraagstukken in de betrekkingen van de Europese Unie met derde landen, op basis waarvan de Raad op 19 mei 2003 conclusies heeft goedgekeurd over migratie en ontwikkeling, waarin de Commissie wordt verzocht voor eind 2004 met een verslag en concrete voorstellen te komen.

Die Überlegungen zu dieser Frage wurden auf europäischer Ebene mit der Mitteilung der Kommission ,Einbeziehung von Migrationsbelangen in die Beziehungen der Europäischen Union zu Drittländern" vom 3. Dezember 2002 [11] fortgeführt. Aufbauend auf dieser Mitteilung hat der Rat am 19. Mai 2003 Schlussfolgerungen über die Bereiche Migration und Entwicklung angenommen und die Kommission ersucht, bis Ende 2004 einen Bericht und konkrete Vorschläge vorzulegen.


Günther Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil u bedanken dat u zich heeft beziggehouden met dit belangrijke, maar ook erg technische vraagstuk en dat u constructieve amendementen heeft ingediend.

Günther Verheugen, Vizepräsident der Kommission . Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich danke den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, dass sie sich mit dieser wichtigen, aber auch sehr technischen Fragestellung beschäftigt und konstruktive Änderungen vorgeschlagen haben.


De sector als geheel heeft dit toegejuicht, maar de Commissie merkt op dat maar weinig kleine en middelgrote ondernemingen zich tot dusver met PPORD hebben beziggehouden.

Diese wurde im Allgemeinen von der Industrie positiv aufgenommen, die Kommission stellt jedoch fest, dass bisher nur wenige KMU von der PPORD Gebrauch gemacht haben.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, beste collega’s, allereerst gaat mijn hartelijke dank uit naar collega Oostlander, die zich zoals ook in zijn eerdere initiatiefverslag bijzonder intensief heeft beziggehouden met het vraagstuk van Turkije en de ontwikkeling van dit land naar een democratische rechtsstaat.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst mein herzliches Dankeschön an den Kollegen Oostlander, der sich sehr intensiv mit der Frage der Türkei und ihrer Entwicklung hin zu einem demokratischen Rechtsstaat – auch in seinem seinerzeitigen Initiativbericht – beschäftigt hat.


Ook met een ander belangrijk aspect van de toegang tot de rechter heeft de Commissie zich beziggehouden: in januari 2002 heeft zij een voorstel voor een richtlijn inzake rechtsbijstand en de financiële aspecten van procedures ingediend.

Im Januar 2002 unterbreitete die Kommission einen Richtlinienvorschlag, der einen weiteren wichtigen Aspekt des Zugangs zum Recht, die Prozesskostenhilfe sowie die mit den Verfahren verbundenen finanziellen Fragen, betrifft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit vraagstuk heeft beziggehouden' ->

Date index: 2024-03-06
w