Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Body van een document
Boekhoudkundig document
Documentation manager
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Elektronisch document
Enig ORSA-document
Enkel ORSA-document
Gelijkgesteld document
Ict documentation manager
It documentation manager
Kern van een document
Lichaam van een document
Officieel document
Officiële publicatie
Origineel document
Primair document
Sociaal document
Technical communication manager
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
één ORSA-document

Vertaling van "document ongemoeid " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


body van een document | kern van een document | lichaam van een document

Dokumentrumpf | Hauptteil des Dokuments


it documentation manager | technical communication manager | documentation manager | ict documentation manager

Dokumentationsmanagerin im Bereich IKT | IT-Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager/Dokumentationsmanagerin




één ORSA-document | enig ORSA-document | enkel ORSA-document

einziges ORSA-Dokument


officieel document [ officiële publicatie ]

amtliches Dokument [ amtliche Veröffentlichung ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik wil dat pesticiden met zorg worden gebruikt, maar we moeten de officiële naam van het document ongemoeid laten: per slot van rekening staat de huidige naam officieel in het Publicatieblad vermeld en volgens mij is die benaming correct.

Auch wenn ich natürlich will, dass Pestizide mit Vorsicht eingesetzt werden, bin ich doch der Meinung, dass wir die offizielle Bezeichnung des ganzen Dokuments beibehalten sollten; schließlich ist es auch der offizielle Name im Amtsblatt, und ich denke, er ist passend.


Ik wil dat pesticiden met zorg worden gebruikt, maar we moeten de officiële naam van het document ongemoeid laten: per slot van rekening staat de huidige naam officieel in het Publicatieblad vermeld en volgens mij is die benaming correct.

Auch wenn ich natürlich will, dass Pestizide mit Vorsicht eingesetzt werden, bin ich doch der Meinung, dass wir die offizielle Bezeichnung des ganzen Dokuments beibehalten sollten; schließlich ist es auch der offizielle Name im Amtsblatt, und ich denke, er ist passend.


w