Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door het trips-akkoord geboden mogelijkheden » (Néerlandais → Allemand) :

Een misbruik van het recht van vrij verkeer is het feit van de door het Unierecht geboden mogelijkheden te gebruiken « om de bepalingen inzake binnenkomst en verblijf van onderdanen van derde landen te omzeilen », ongeacht of het is door het sluiten van schijnhuwelijken dan wel door een verblijf binnen het gastland dat niet reëel en daadwerkelijk is, maar dat alleen ten doel heeft de nationale regels inzake immigratie te omzeilen (HvJ, 23 september 200 ...[+++]

Ein Missbrauch des Rechts auf Freizügigkeit liegt vor, wenn die Vergünstigungen des Unionsrechts « zur Umgehung der für Drittstaatsangehörige geltenden Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen » geltend gemacht werden, sei es dadurch, dass Scheinehen geschlossen werden, oder durch einen Aufenthalt im Gastland, der nicht der tatsächlichen Realität entspricht und nur zum Zweck hat, die einzelstaatlichen Zuwanderungsbestimmungen zu umgehen (EuGH, 23. September 2003, C-109/01, Akrich, Randnrn. 55-57).


19. spoort de Commissie ertoe aan politieke steun en technische assistentie te verlenen aan buurlanden die zich voornemen om, wanneer zij worden geconfronteerd met een volksgezondheidsprobleem, gebruik te maken van de door het TRIPS-akkoord geboden mogelijkheden en steun te verlenen voor het opzetten van de infrastructuur voor hiv-counseling en - tests en de verdeling en follow-up van de medicatie;

19. regt an, dass die Kommission den benachbarten Ländern, die bei Problemen im Bereich der öffentlichen Gesundheit die flexiblen Mechanismen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens nutzen wollen, politische Unterstützung bietet und technische Hilfe leistet und Unterstützung beim Aufbau von Infrastruktur für HIV-Beratung und -Tests sowie bei der Verteilung und Überwachung der Medikamention bietet;


19. spoort de Commissie ertoe aan politieke steun en technische assistentie te verlenen aan buurlanden die zich voornemen om, wanneer zij worden geconfronteerd met een volksgezondheidsprobleem, gebruik te maken van de door de TRIPS-akkoorden geboden mogelijkheden;

19. regt an, dass die Kommission den benachbarten Ländern, die bei Problemen im Bereich der öffentlichen Gesundheit die flexiblen Mechanismen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens nutzen wollen, politische Unterstützung bietet und technische Hilfe leistet;


De in het middel aangehaalde bepalingen van de richtlijn 2002/83/EG kunnen niet in die zin worden begrepen dat zij een lidstaat van de Europese Unie verbieden om maatregelen te nemen, waarbij aan de kandidaat-verzekeringnemer, nadat hij aan de verzekeraar te kennen heeft gegeven dat hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bijpremie, de mogelijkheid wordt geboden om een onafhankelijke instantie te laten nagaan of de voorgestelde bijpremie objectief en redelijk is verantwo ...[+++]

Die im Klagegrund angeführten Bestimmungen der Richtlinie 2002/83/EG können nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie es einem Mitgliedstaat der Europäischen Union verbieten würden, Massnahmen zu ergreifen, durch die einem Versicherungsbewerber, nachdem er dem Versicherer mitgeteilt hat, dass er nicht mit der vorgeschlagenen Zusatzprämie einverstanden ist, die Möglichkeit geboten wird, durch eine unabhängige Instanz prüfen zu lassen, ob die vorgeschlagene Zusatzprämie objektiv und vernünftig gerechtfertigt ist, wobei für den Versicherer keine Verpflichtung besteht, den Vertrag gemäss der durch diese Instanz vorgeschlagenen Zusatzpräm ...[+++]


3. Zijn de sociale partners in de EU op bedrijfstakoverkoepelend of sectoraal niveau bereid om onderhandelingen te voeren over alle of enkele in deze mededeling aan de orde gestelde kwesties met het oog op het sluiten van een akkoord dat het mogelijk zou maken om de richtlijn te wijzigen onder gebruikmaking van de mogelijkheden die door artikel 155 VWEU worden geboden?

3. Sind die EU-Sozialpartner, entweder branchenübergreifend oder auf Branchenebene, bereit, Verhandlungen über alle oder einen Teil der in dieser Mitteilung dargelegten Punkte aufzunehmen, um zu einer Vereinbarung zu gelangen, die eine Änderung der Richtlinie unter Nutzung der von Artikel 155 AEUV gebotenen Möglichkeiten zuließe?


De minst ontwikkelde landen moet rechten- en quotumvrije toegang geboden worden, maar dan moet van de 3 procent tariefposten die worden uitgezonderd alsnog een deel onder deze regeling worden gebracht, want op basis van die vrijstelling kunnen sommige landen, zoals Japan en Australië, zich onttrekken aan deze inspanningsverplichting. Verder moet het TRIPS-akkoord met het oog op verbetering van de toegang tot geneesmiddelen gewijzig ...[+++]

Den am wenigsten entwickelten Ländern ist zoll- und quotenfreier Zugang zu gewähren, aber ein Teil der 3 % der Zolllinien, die es einigen Ländern wie Japan oder Australien ermöglichen würden, sich dieser Mühe zu entziehen, muss abgeschafft werden. Weiterhin ist das TRIPS-Übereinkommen über den Zugang zu Arzneimitteln zu ändern und ein Entwicklungspaket mit Handelsbeihilfen zu schnüren, die kein Ersatz sein dürfen für die bereits im Rahmen der öffentlichen Entwicklungshilfe vorgesehenen Beihilfen zur Finanzierung der Millenniums-Entwicklungsziele.


11. wenst dat de Europese Unie ervoor zorgt dat het recht van de ontwikkelingslanden om in eigen land generieke geneesmiddelen voor de bestrijding van grote epidemieën te produceren en op de markt te brengen op internationaal niveau wordt erkend, zonder dat daaraan kosten in verband met intellectuele eigendom verbonden zijn, zulks door gebruik te maken van de door de TRIPs-overeenkomst geboden mogelijkheden, met name de verplichte vergunningen, maar ook door deze mogelijkheden ...[+++]

11. ruft die Europäische Union auf, dafür Sorge zu tragen, dass das Recht der Entwicklungsländer auf internationaler Ebene anerkannt wird, in ihrem Land Generika zur Behandlung der wichtigsten epidemischen Krankheiten herzustellen und zu vertreiben, ohne dass Kosten für die Rechte am geistigen Eigentum anfallen, indem die Möglichkeit des TRIPS-Übereinkommens genutzt wird, insbesondere in Bezug auf Zwangslizenzen, aber auch durch deren regelmäßige Bewertung und durch die Unterbreitung von gegebenenfalls erforderlichen Änderungen dieses Übereinkommens;


11. wenst dat de Europese Unie ervoor zorgt dat het recht van de ontwikkelingslanden om in eigen land generieke geneesmiddelen voor de bestrijding van grote epidemieën te produceren en op de markt te brengen, zonder dat daaraan kosten in verband met intellectuele eigendom verbonden zijn, op internationaal niveau wordt erkend, waarbij gebruik moet worden gemaakt van de door de TRIPs-overeenkomst geboden mogelijkheden, met name de verplichte vergunningen; is van oordeel dat dit verdrag te dien ...[+++]

11. fordert, dass die EU dafür Sorge trägt, dass das Recht der Entwicklungsländer auf internationaler Ebene anerkannt wird, in ihrem Land Generika zur Behandlung der wichtigsten epidemischen Krankheiten herzustellen und zu vertreiben, ohne dass Kosten für die Rechte am geistigen Eigentum anfallen, indem die Möglichkeit des TRIPS-Übereinkommens genutzt wird, insbesondere in Bezug auf die Zwangslizenzen, aber auch durch deren regelmäßige Bewertung und durch die Unterbreitung von gegebenenfalls erforderlichen Änderungen dieses Vertrags;


De ondertekenende partijen verbinden er zich toe daar waar mogelijk, de in artikel 1 van dit samenwerkingsakkoord vermelde domeinen te promoten in het kader van overheidsopdrachten en dit binnen de mogelijkheden geboden door de Belgische en Europese wetgeving terzake.

Die Vertragsparteien verpflichten sich, insoweit möglich, die in Artikel 1 aufgelisteten Bereiche im Rahmen des öffentlichen Beschaffungswesens, und zwar nach Massgabe der entsprechenden Auflagen der belgischen und europäischen Rechtsvorschriften zu fördern.


17. Om te garanderen dat ontwikkelingslanden volledig van de uit hoofde van de TRIP's-overeenkomst geboden mogelijkheden gebruik kunnen maken, is volgens de Raad technische bijstand voor capaciteitsopbouw noodzakelijk.

17. Um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer die Möglichkeiten des TRIPS-Übereinkommens in vollem Umfang nutzen können, unterstreicht der Rat die Notwendigkeit einer technischen Unterstützung des Kapazitätsaufbaus.


w