Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast voertuig
Aanpassing van gebouw
Afschermen
Braille
Duidelijk communiceren met passagiers
Duidelijk communiceren met reizigers
Duidelijk en bewezen bedrog
Duidelijk gescheiden houden
Duidelijk omschreven werk
Duidelijk ongegrond verzoek
Faciliteiten voor gehandicapten
Gebarentaal
Gesproken Albanees begrijpen
Gesproken Albanees verstaan
Gesproken Azerbeidzjaans begrijpen
Gesproken Azerbeidzjaans verstaan
Gesproken boek
Gesproken taal
Hulpmiddel voor gehandicapten
Kennelijk ongegrond verzoek
Ouderenalarm
Uitsluitend bestemmen voor
Vaartuig dat duidelijk beneden de norm zit
Verwijdering van bouwkundige obstakels

Traduction de «duidelijk gesproken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
duidelijk communiceren met passagiers | duidelijk communiceren met reizigers

mit Fahrgästen klar und deutlich kommunizieren


gesproken Azerbeidzjaans begrijpen | gesproken Azerbeidzjaans verstaan

gesprochenes Aserbaidschanisch verstehen


gesproken Albanees begrijpen | gesproken Albanees verstaan

gesprochenes Albanisch verstehen






duidelijk en bewezen bedrog

offensichtliche und belegte Betrugshandlung


afschermen | duidelijk gescheiden houden | uitsluitend bestemmen voor

Zweckbindung


duidelijk ongegrond verzoek (1) | kennelijk ongegrond verzoek (2)

offensichtlich unbegründeter Antrag


vaartuig dat duidelijk beneden de norm zit

Schiff, das nachweislich besonders weit unter der Norm liegt


faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]

Hilfsmittel für Behinderte [ angepasstes Fahrzeug | Beseitigung von architektonischen Hindernissen | Blindenschrift | Gebäudeanpassung | Gerät für Behinderte | Rufgerät | Zeichensprache ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de presentatie van beroepservaring betreft, wijst de huidige praktijk uit dat het CV van een onderzoeker normaal gesproken moet bestaan in een opsomming van de opgedane ervaringen in chronologische volgorde, waarbij duidelijk wordt aangegeven welk onderwijs is genoten en welke werkervaring is opgedaan, en bijkomende vaardigheden en talenkennis, enz. worden vermeld.

In der Praxis wird meist verlangt, dass der Nachweis der beruflichen Erfahrung im Lebenslauf des Forschers in Form einer chronologische Liste erbracht wird, wobei genaue Angaben zu Ausbildung und beruflicher Erfahrung, zusätzlichen Qualifikationen, der Beherrschung von Fremdsprachen usw. verlangt werden.


Naar aanleiding van de verslagen die werden gepresenteerd door de heer Turco (verslag 2000 van het cohesiefonds) en Mw. Scallon (verslag 2001) verslag heeft het Parlement gesproken over de uitvoering van evaluaties achteraf van reeds afgeronde projecten in de nieuwe programmeringsfase en de voorlichtingsmaatregelen die de Commissie zou kunnen nemen om duidelijke criteria op te stellen voor de evaluatie achteraf, zodat er sprake is van een werkelijke eenheid tussen de lidstaten.

Auf Basis der von Herrn Turco (Jahresbericht über den Kohäsionsfonds 2000) und Frau Scallon (Bericht 2001) vorgelegten Berichte hat sich das Parlament damit befasst, inwiefern die Ex-post-Bewertung von bereits abgeschlossenen Vorhaben für die neue Programmplanungsphase verwendet wurde und welche Schulungs maßnahmen die Kommission in die Wege leiten könnte, um für alle Mitgliedstaten wirklich einheitliche Kriterien für die Ex-ante-Bewertung festzulegen.


In dit artikel wordt duidelijk gesproken over de strijd tegen fraude, terwijl uit het verslag van de Commissie niet geheel duidelijk wordt welk deel van de onregelmatigheden fraude is en welk gedeelte simpelweg fouten.

Während sich dieser Artikel in sehr deutlichen Worten auf die Betrugsbekämpfung bezieht, mangelt es dem Bericht der Kommission an eindeutigen Angaben in Bezug auf den Prozentsatz der Unregelmäßigkeiten, die durch Betrug entstanden sind, und den Prozentsatz für einfache Fehler.


Op deze vergaderingen werd gesproken over structurele punten, zoals de organisatie van de coördinatie van het markttoezicht, de impact van de nieuwe definities van de verplichtingen van de marktdeelnemers (met name traceerbaarheidsverplichtingen), machtigingsprocedures om Europese normen volgens de richtlijn algemene productveiligheid op te stellen en wijzen om te komen tot een duidelijke en verstaanbare structuur voor de regels inzake de veiligheid van niet-voedingsproducten.

Bei diesen Treffen wurden strukturelle Themen erörtert, etwa die Organisation der Marktüberwachungs-Koordinierung, die Folgen der neuen Pflichten der Wirtschaftsakteure (vor allem in Bezug auf die Rückverfolgbarkeit), die Verfahren für die Formulierung von Aufträgen für die Erarbeitung europäischer Normen nach der RaPS und die Optionen für eine klare und verständliche Struktur der Sicherheitsvorschriften für Nicht-Lebensmittel-Produkte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens mijn bezoeken aan de verschillende lidstaten heb ik met veel producenten gesproken en de schrik zit er duidelijk in.

„Bei meinen Reisen in verschiedene Mitgliedstaaten habe ich mit vielen Produzenten gesprochen, und dabei wurden ihre Befürchtungen deutlich.


Voor wat betreft Tsjetsjenië hebben we duidelijk gesproken over de noodzakelijke politieke oplossing: er moet sprake zijn van territoriale integriteit, maar tegelijkertijd moet er ook sprake zijn van een vorm van autonomie voor de mensen daar en moeten er vrije en eerlijke verkiezingen komen.

Was zum Beispiel Tschetschenien anbelangt, haben wir deutlich die Notwendigkeit einer politischen Lösung angesprochen: Es muss territoriale Integrität gewahrt sein, gleichzeitig aber auch eine Form von Autonomie für die dort lebenden Menschen, und es muss freie und faire Wahlen geben.


Het is nu de gelegenheid om het woord te geven aan de zeldzame overlevenden die de littekenen dragen van deze onbeschrijflijke verschrikking, waarvan het leed onuitspreekbaar is maar waarover vandaag nietttemin luid en duidelijk gesproken moet worden.

Es ist eine Gelegenheit, denjenigen, den wenigen Überlebenden, das Wort zu erteilen, die die Narben dieses unbeschreiblichen Grauens tragen, das unaussprechlich ist, aber heute laut und deutlich ausgesprochen werden muss.


Mevrouw de commissaris, in het Lissabon-proces wordt duidelijk gesproken van de sociale cohesie als doelstelling van de Europese Unie.

Frau Kommissarin, wir haben den Lissabon-Prozess. Dort wird eindeutig vom sozialen Zusammenhalt als Ziel der Europäischen Union gesprochen.


De Europese Raad van Laken in december 2001 (waar zowel over het actieprogramma van de Commissie voor een betere regelgeving als over voorstellen van deskundigen uit de lidstaten wordt gesproken) biedt de EU een uitstekende mogelijkheid om een nieuwe, duidelijke aanpak voor een optimale opstelling en toepassing van regelgeving te ontwerpen.

Die Tagung des Europäische Rates in Laeken im Dezember 2001 (auf der sowohl der Aktionsplan der Kommission zur Verbesserung der Rechtsvorschriften als auch Vorschläge der Sachverständigen aus den Mitgliedstaaten erörtert werden) bietet der EU eine hervorragende Möglichkeit, ein klares, neues Konzept für die optimale Gestaltung und Anwendung von Rechtsvorschriften zu entwerfen.


Daar worden steeds vaker zaken behandeld die niet thuishoren op Europees niveau, terwijl zaken die wel aangepakt zouden moeten worden, blijven liggen. Zo is er in Feira niet gesproken over een duidelijke scheiding van bevoegdheden tussen het Europese en het nationale niveau, is niet gesproken over de opheffing van de onzinnige sancties tegen Oostenrijk en is ook niet gesproken over een werkbaar compromis rond de belasting op rente over spaargeld.

In Feira wurde nicht über eine klare Kompetenzabgrenzung zwischen der europäischen Ebene und der Ebene der Mitgliedstaaten gesprochen, es wurde nicht über die Aufhebung der unsinnigen Sanktionen gegen Österreich gesprochen, und es wurde auch nicht über einen wirklich funktionierenden Kompromiß zur Zinsbesteuerung gesprochen.


w