Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter dat turkmenistan vorderingen moet boeken » (Néerlandais → Allemand) :

64. benadrukt echter dat Turkmenistan vorderingen moet boeken op een aantal essentiële punten om de voorwaarden te scheppen waaronder de EU verder kan gaan met de Interim-overeenkomst, onder andere door het Internationale Comité van het Rode Kruis vrij en onbelemmerd toegang te bieden, alle politieke gevangenen en gewetensbezwaarde gevangenen vrij te laten, alle reisbelemmeringen van overheidswege op te heffen, en alle NGO's en mensenrechtenorganen ongehinderd hun werk te laten doen in het land;

64. hebt jedoch hervor, dass Turkmenistan Fortschritte in Schlüsselbereichen erzielen muss, damit die Europäische Union mit dem Interimsabkommen vorankommen kann, und zwar unter anderem durch die Gewährung eines freien und ungehinderten Zugangs für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, durch die bedingungslose Freilassung ...[+++]


64. benadrukt echter dat Turkmenistan vorderingen moet boeken op een aantal essentiële punten om de voorwaarden te scheppen waaronder de EU verder kan gaan met de Interim-overeenkomst, onder andere door het Internationale Comité van het Rode Kruis vrij en onbelemmerd toegang te bieden, alle politieke gevangenen en gewetensbezwaarde gevangenen vrij te laten, alle reisbelemmeringen van overheidswege op te heffen, en alle NGO's en mensenrechtenorganen ongehinderd hun werk te laten doen in het land;

64. hebt jedoch hervor, dass Turkmenistan Fortschritte in Schlüsselbereichen erzielen muss, damit die Europäische Union mit dem Interimsabkommen vorankommen kann, und zwar unter anderem durch die Gewährung eines freien und ungehinderten Zugangs für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, durch die bedingungslose Freilassung ...[+++]


63. benadrukt echter dat Turkmenistan vorderingen moet boeken op een aantal essentiële punten om de voorwaarden te scheppen waaronder de EU verder kan gaan met de Interim-overeenkomst, onder anderen door het Internationale Comité van het Rode Kruis vrij en onbelemmerd toegang te bieden, alle politieke gevangenen en gewetensbezwaarde gevangenen vrij te laten, alle reisbelemmeringen van overheidswege op te heffen, en alle NGO's en mensenrechtenorganen ongehinderd hun werk te laten doen in het land;

63. hebt jedoch hervor, dass Turkmenistan Fortschritte in Schlüsselbereichen erzielen muss, damit die EU mit dem Interimsabkommen vorankommen kann, und zwar unter anderem durch die Gewährung eines freien und ungehinderten Zugangs für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, durch die bedingungslose Freilassung aller politisch ...[+++]


De lidstaten volgden tevens het voorzitterschap in zijn oordeel dat de Raad niet alleen werk moet maken van een hervormd GVB, maar ook waar mogelijk vorderingen moet boeken met de meerjarenplannen.

Zudem unterstützten die Mitgliedstaaten den Vorsitz in seiner Auffassung, dass der Rat auf eine reformierte GFP und – wenn möglich – auf Fortschritte bei den Mehrjahresplänen hinarbeiten sollte.


Het benadrukte verder dat Turkmenistan vooruitgang moet boeken bij de naleving van mensenrechten en democratie voordat de EU verdere stappen kan ondernemen ten aanzien van het interim-akkoord inzake handel en handelsgerelateerde kwesties, zoals investeringen (2007/2102(INI)).

Es betonte außerdem, dass Turkmenistan Fortschritte in den Schlüsselbereichen Menschenrechte und Demokratie erzielen muss, damit die EU mit dem Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen, wie etwa Investitionen, vorankommen kann (2007/2102(INI)).


95. is verheugd over het feit dat de Europese Unie en Turkmenistan de eerste ronde van de mensenrechtendialoog hebben gehouden in juli 2008; is ingenomen met de groeiende bezorgdheid over de mensenrechtensituatie in Turkmenistan, met name op het gebied van de vrijheid van meningsuiting en vergadering, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de rol van het maatschappelijk middenveld; verwijst naar zijn resolutie van 20 februari 2008 over een EU-strategie voor Centraal-Azie en herhaalt dat Turkmenistan op belangrijke gebieden vo ...[+++]

95. begrüßt, dass die Europäische Union und Turkmenistan im Juli 2008 die erste Runde des Menschenrechtsdialogs abgehalten haben; begrüßt, dass in Bezug auf die Menschenrechtslage in Turkmenistan Befürchtungen zum Ausdruck gebracht wurden, insbesondere was die Meinungs- und Versammlungsfreiheit, die Unabhängigkeit der Justiz und die Funktionsfähigkeit der Zivilgesellschaft betrifft; verweist auf seine Entschließung vom 20. Februar 2008 betreffend eine Strategie der Europäischen Union für Zentralasien und bekräftigt, dass Turkmenist ...[+++]


Willen we echter merkbare vooruitgang boeken, dan moet volgens de Commissie in de discussie een verschuiving plaatsvinden van de in het verslag besproken gepolariseerde percepties naar een meer concrete en objectieve basis.

Die Kommission stellt sich allerdings vor, dass die Diskussionen sachlicher und weniger polarisiert geführt werden müssen, um von subjektiven Wahrnehmungen zu konkreteren und objektiven Ergebnissen zu kommen.


Het boeken van vorderingen op weg naar de houdbaarheid van schulden op lange termijn moet onze belangrijkste doelstelling zijn.

Es sollte unser wichtigstes Ziel sein, Fortschritte hin zu einem langfristig tragbaren Schuldenniveau zu machen.


Tegelijkertijd boeken de Europese verenigingen van de luchtvaartsector vorderingen met de instelling van een fonds van onderlinge risicowaarborging ("Eurotimes") dat in actie moet komen in geval van schade voor een bedrag tussen 50 miljoen en 1 miljard euro.

Gleichzeitig erzielen die europäischen Luftfahrtverbände Fortschritte bei der Errichtung eines auf dem Gegenseitigkeitsprinzip beruhenden Fonds ("Eurotimes"), der die Schäden decken soll, deren Betrag zwischen 50 Millionen und einer Milliarde Euro liegt.


De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië blijft vorderingen boeken met de hervormingen met het oog op een markteconomie (onder meer op het gebied van het macro-economisch evenwicht, de liberalisering van het handelsverkeer en de privatisering); op het gebied van de ontwikkeling van de particuliere sector en de rechtstreekse buitenlandse investeringen moet echter nog werk verricht worden.

Die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien macht weiterhin Fortschritte bei der marktwirtschaftlichen Reform, auch in bezug auf die Stabilisierung der Gesamtwirtschaft, der Liberalisierung des Handels und der Privatisierung; gleichwohl müssen zusätzliche Anstrengungen bei der Entwicklung des Privatsektors und im Bereich der ausländischen Direktinvestitionen gemacht werden.


w