Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerst werd voorgezeten » (Néerlandais → Allemand) :

Eerst vond een voorselectie op nationaal niveau plaats en op 20 november, de internationale dag van de rechten van het kind, werd in elk land een prijsuitreiking georganiseerd. Daarna hield een Europese jury een tweede selectie en vandaag, 17 december, werden de zes winnende teams, namelijk drie winnende teams per leeftijdsgroep naar Brussel uitgenodigd voor een Europese prijsuitreiking, die door de heer Frattini werd voorgezeten.

Damit sollten Jugendliche für EU-Maßnahmen in diesem Bereich sensibilisiert werden. Nach einer ersten Auswahl auf nationaler Ebene und nach einer Preisverleihung, die in allen EU-Ländern am 20. November, dem Internationalen Tag der Kinderrechte, stattfand, wurde von einer europäischen Jury eine zweite Auswahl vorgenommen; die sechs Gewinnerteams auf europäischer Ebene, d.h. drei Teams je Altersgruppe, sind heute dem 17. Dezember zur Teilnahme an der europäischen Preisverleihung durch Herrn Frattini nach Brüssel ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Van Rompuy, mijnheer Barroso, dames en heren, de Europese Raad van 11 februari was de eerste die bijeengeroepen en voorgezeten werd door de heer Van Rompuy, die ik graag welkom wil heten bij zijn eerste optreden tijdens de plenaire vergadering van het Europees Parlement.

– (FR) Herr Präsident, Herr Van Rompuy, Herr Barroso, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Tagung des Europäischen Rates vom 11. Februar war die erste, die von Herrn Van Rompuy einberufen und geleitet wurde, und ich möchte ihn an dieser Stelle herzlich zu seinem ersten Auftritt vor dem Plenum des Europäischen Parlaments willkommen heißen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Van Rompuy, mijnheer Barroso, dames en heren, de Europese Raad van 11 februari was de eerste die bijeengeroepen en voorgezeten werd door de heer Van Rompuy, die ik graag welkom wil heten bij zijn eerste optreden tijdens de plenaire vergadering van het Europees Parlement.

– (FR) Herr Präsident, Herr Van Rompuy, Herr Barroso, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Tagung des Europäischen Rates vom 11. Februar war die erste, die von Herrn Van Rompuy einberufen und geleitet wurde, und ich möchte ihn an dieser Stelle herzlich zu seinem ersten Auftritt vor dem Plenum des Europäischen Parlaments willkommen heißen.


Deze ontwikkeling lag ten grondslag aan de sluiting van de eerste gedragscode tussen het Parlement en de Commissie, die destijds werd voorgezeten door Jacques Delors.

Dies bildete die Grundlage für den Abschluss des ersten Verhaltenskodexes zwischen dem Parlament und der Kommission, deren Präsident zu jener Zeit Jacques Delors war.


De Raad juichte de deelneming toe van de ministers van Defensie aan een bijeenkomst die, zoals tijdens zijn zitting van 18 februari was afgesproken, voor het eerst werd voorgezeten door de minster van Defensie van het voorzitterschap om bepaalde agendapunten betreffende de militaire vermogens te bespreken.

Der Rat begrüßte die Teilnahme der Verteidigungsminister, die nach einer auf der Ratstagung vom 18. Februar getroffenen Vereinbarung zum ersten Mal - unter dem Vorsitz des Verteidigungsministers des Vorsitzlandes - zusammengetreten waren, um einige die militärischen Fähigkeiten betreffenden Tagesordnungspunkte zu erörtern.


De zitting werd voorgezeten door de heer Alexander PAVLOV, Hoofd van de delegatie van Kazachstan, Eerste Vice-Premier.

Den Vorsitz führte auf dieser Tagung der Leiter der kasachischen Delegation, der erste stellvertretende Ministerpräsident, Herr Alexander PAWLOW.


De vergadering werd voorgezeten door de heer TIGIPKO, eerste vice-premier van Oekraïne.

Den Vorsitz führte Herr TIGIPKO, erster stellvertretender Ministerpräsident der Ukraine.


Drie belangrijke gebieden werden besproken tijdens deze dialoog, die mede werd voorgezeten door de heer HATAKEYAMA, onderminister voor Internationale Zaken van het MITI, en door de heer PERISSICH, Directeur- generaal voor Industrie van de Europese Commissie. Ten eerste werden de bestaande industriële samenwerking en de maatregelen ter bevordering van invoer en investeringen onder de loep genomen.

Auf der Dialogveranstaltung, bei der der stellvertretende MITI-Minister für internationale Angelegenheiten, Noboru HATAKEYAMA, und der für gewerbliche Wirtschaft zuständige Generaldirektor bei der EG-Kommission, Riccardo PERISSICH, gemeinsam den Vorsitz führten, wurden die drei folgenden wichtigen Gebiete behandelt: Erstens: Die Gesprächspartner verschafften sich einen eingehenden Überblick über die derzeitige industriepolitische Zusammenarbeit sowie über die Maßnahmen zur Förderung von Import und Investitionen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst werd voorgezeten' ->

Date index: 2023-12-16
w