Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenals alle afgevaardigden die eraan hebben bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil graag, in aansluiting op de woorden van het voorzitterschap, de rapporteur voor Montenegro, de heer Charles Tannock, gelukwensen met zijn verslag en mijn dank uitspreken aan alle geachte afgevaardigden die eraan hebben bijgedragen.

Zunächst möchte ich die Schlussworte der Ratspräsidentin aufgreifen und dem Berichterstatter für Montenegro, Herrn Charles Tannock zu seinem Bericht gratulieren und allen Abgeordneten danken, die zu dessen Entstehung beigetragen haben.


De crisis en de verbruiksdaling, evenals de rationalisering van de bedrijfstak van de Unie kunnen enigszins hebben bijgedragen aan de schade, maar zonder de alsmaar dalende prijzen van de invoer met dumping was de situatie van de bedrijfstak van de Unie ongetwijfeld niet zo sterk aangetast.

Die Krise und der Verbrauchsrückgang sowie die Rationalisierung des Wirtschaftszweigs der Union haben unter Umständen in geringem Maße zu der Schädigung beigetragen, doch ohne die stetig sinkenden Preise der gedumpten Einfuhren wäre die Lage des Wirtschaftszweigs der Union mit Sicherheit nicht in so hohem Maße beeinträchtigt worden.


– (LT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil Adam Gierek bedanken voor dit grondige verslag, evenals alle afgevaardigden die eraan hebben bijgedragen.

– (LT) Herr Präsident! Herr Kommissar! Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte Herrn Adam Gierek und allen Abgeordneten des Parlaments danken, die zu diesem umfassenden Bericht beigetragen haben.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hebben een behoorlijk evenwichtig en objectief verslag voor ons liggen, en ik wil alle collega’s bedanken die eraan hebben bijgedragen.

Herr Präsident, wir haben einen ziemlich ausgewogenen und objektiven Bericht vorliegen und ich möchte allen Kolleginnen und Kollegen danken, die dazu beigetragen haben.


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, ik zou de heer Schnellhardt willen gelukwensen met zijn uitstekende werk, evenals al degenen die eraan hebben bijgedragen de kwaliteit van het Commissievoorstel te verbeteren. Dat voorstel had de Commissie ingediend met het doel de wetgeving voor gedistilleerde dranken te actualiseren om de tekst d ...[+++]

– (PT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich möchte Herrn Schnellhardt zu seinem hervorragenden Bericht gratulieren und all jenen danken, die beigetragen haben, den von der Kommission vorgelegten Vorschlag zur Aktualisierung der auf alkoholische Getränke zur Anwendung kommenden Vorschriften zu verbessern, um den Text für die Unternehmen und die Verbraucher, die für ihre entsprechenden Entscheidungen mehr und bessere Informationen benötigen, klarer, einfacher und für die Umsetzung verständlicher zu gestalten.


Ik wil mijn dank overbrengen aan allen die aan deze verordeningen hebben meegewerkt: de Europese Commissie, de lidstaten, in grote mate ook het Europees Parlement, de rapporteurs Linda McAvan voor EMAS en Salvatore Tatarella voor de milieukeur en alle anderen die eraan hebben bijgedragen.

Ich möchte der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten für ihre Mitarbeit an diesen Verordnungen danken und auch meinen Dank für die großartige Arbeit aussprechen, die vom Europäischen Parlament, von der Berichterstatterin Linda McAvan im Namen des EMAS und vom Berichterstatter Salvatore Tatarella zum Umweltzeichen sowie von allen anderen Mitwirkenden geleistet wurde.


Het Helsinki-evenement zal de Commissie ook in staat stellen haar samenwerking voort te zetten met Europese Technologieplatforms (ETP's) die actief zijn op het gebied van ICT's en via hun door de industrie geleide Strategische onderzoeksagenda's in belangrijke mate hebben bijgedragen aan de focus van het nieuwe werkprogramma.

Im Rahmen der Veranstaltung in Helsinki wird die Kommission ferner ihre Zusammenarbeit mit europäischen Technologieplattformen (ETP) im Bereich der IKT fortführen können, die durch ihre von der Industrie bestimmten strategischen Forschungspläne beträchtlich zur Ermittlung der Schwerpunkte des neuen Arbeitsprogramms beigetragen haben.


De aldus overgeschreven akten, evenals de minuten van alle beraadslagingen en besluiten, worden binnen een maand getekend door de griffier, hetzij samen met de voorzitter van de raad of van het provinciecollege naargelang het om een vergadering van de raad dan wel van het provinciecollege gaat, hetzij samen met alle leden van het college die eraan hebben deelgenomen, overeenkomstig hetgeen door het reglement bepaald is.

Die so übertragenen Akte wie auch die Urschriften aller Beratungen werden innerhalb eines Monats vom Greffier unterschrieben entweder zusammen mit dem Präsidenten des Rates beziehungsweise des Provinzkollegiums - je nachdem, ob es sich um eine Sitzung des Rates oder des Provinzkollegiums handelt - oder zusammen mit allen Mitgliedern des Kollegiums, die an der Sitzung teilgenommen haben, gemäss den Bestimmungen ...[+++]


Het systeem van het uitkeren van bedragen ineens en het gebruik van eenheidskosten, evenals de hoogte daarvan, worden in hoge mate als kosteneffectief beschouwd, en hebben bijgedragen aan het bereiken van de doelstellingen van het programma tegen de laagst mogelijke kosten.

Im Zusammenhang mit der Durchführung des Programms wurden die Verwendung und die Höhe der Einheitskosten und Pauschalbeträge als kostenwirksam erachtet, so dass die Programmziele zu möglichst niedrigen Kosten erreicht werden konnten.


Factoren die losstaan van de groeivertraging hebben hiertoe ook bijgedragen, met name een onderschatting van de inkomstendaling tengevolge van de tenuitvoerlegging van de hervorming van de directe belastingen in 2001, de lager dan verwachte toename van de efficiëntie van de belastinginning en van de overheidsdiensten evenals de minder gunstige ontwikkelingen op het stuk van de lopende primaire uitgaven.

Auch von der Konjunkturverlangsamung unabhängige Faktoren haben dazu beigetragen, namentlich eine Unterschätzung der mit der 2001 eingeführten Reform der direkten Steuern verbundenen Einnahmenausfälle und unter den Projektionen liegende Effizienzsteigerungen bei der Steuererhebung und -verwaltung sowie weniger günstige Entwicklungen bei den laufenden Primärausgaben.


w