Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenmin een eenvoudige variant » (Néerlandais → Allemand) :

De programmawet (I) van 24 december 2002 die in artikel 479 ervan de voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen invoert, heeft evenmin betrekking op de minderjarigen die onderdaan van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn, aangezien de wetgever destijds heeft geoordeeld dat de problemen met betrekking tot die minderjarigen eenvoudig en snel konden worden opgelost (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/015, p. 23).

Das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002, das in seinem Artikel 479 die Vormundschaft über unbegleitete minderjährige Ausländer einführt, bezieht sich ebenfalls nicht auf die Minderjährigen, die Staatsangehörige eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums sind, da der Gesetzgeber zum damaligen Zeitpunkt den Standpunkt vertrat, dass die Probleme in Bezug auf diese Minderjährigen einfach und schnell zu lösen seien (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2124/015, S. 23).


Het betreft dus niet een van de gebruikelijke vormen van de waren van de betrokken sector en evenmin een eenvoudige variant ervan, maar een vorm met een bijzondere verschijningsvorm die, mede gelet op het esthetische resultaat van het geheel, de aandacht van het relevante publiek trekt en dit publiek in staat stelt, de in de inschrijvingsaanvraag bedoelde waren te onderscheiden van waren met een andere commerciële herkomst [zie in die zin arresten Gerecht van 6 maart 2003, DaimlerChrysler/BHIM (Grille), T‑128/01, Jurispr. blz. II‑701, punten 46 en 48, en Vorm van fles, reeds aangehaald, punt 41].

Es handelt sich damit nicht um eine der üblichen Produktformen der betroffenen Branche oder eine bloße Variante dieser Formen, sondern um eine Form mit einem besonderen Erscheinungsbild, die angesichts auch des ästhetischen Gesamtergebnisses dazu angetan ist, die Aufmerksamkeit des relevanten Publikums auf sich zu ziehen und es ihm zu ermöglichen, die von der Anmeldemarke erfassten Waren von denen mit anderer betrieblicher Herkunft zu unterscheiden (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichts vom 6. März 2003, DaimlerChrysler/HABM [Kühl ...[+++]


De eenvoudige schuldigverklaring kan evenmin als grondslag dienen voor de toepassing van het stelsel van de herhaling zoals geregeld in de artikelen 54 tot 57 en 565 van het Strafwetboek, aangezien daarbij geen enkele straf aan de beklaagde wordt opgelegd.

Die einfache Schuldigerklärung kann ebenfalls nicht als Grundlage für die Anwendung des Systems der Rückfälligkeit, das in den Artikeln 54 bis 57 und 565 des Strafgesetzbuches geregelt ist, dienen, weil dem Angeklagten damit keine Strafe auferlegt wird.


Evenmin denken de consumenten dat de vorm een functioneel doel heeft en ziet het relevante publiek deze waar als een eenvoudige variant van de gebruikelijke verschijningsvorm van de betrokken waren.

Der Verbraucher werde die Form auch nicht als funktional bedingt betrachten, und ebenso wenig werde das relevante Publikum in der Ware eine bloße Variante des gewöhnlichen Erscheinungsbilds von Lautsprechern erblicken.


Evenmin ben ik werkelijk overtuigd door het argument dat de automobielindustrie de modelbescherming nodig heeft om de concurrenten uit het Verre Oosten het hoofd te bieden die haar markten bedreigen, want u zult zien hoe de industrie als de wiedeweerga andere manieren zal vinden om reserveonderdelen te beschermen: het octrooieren van intelligente motorkappen en buitenspiegels, het beschermen van andere onderdelen door het merkenrecht door er eenvoudig bepaalde logo’s op aa ...[+++]

Auch die Überlegung, dass die Automobilindustrie dies zum Schutz gegen Konkurrenten aus Fernost brauchen würde, die ihre Märkte bedrohen, ist nach meiner Überzeugung nicht wirklich überzeugend, denn wir werden schon in kürzester Zeit erleben, dass die Automobilindustrie Möglichkeiten finden wird, diese Teile anders zu schützen: intelligente Motorhauben und intelligente Außenspiegel durch Patentschutz sowie bestimmte Teile durch Markenrecht, indem einfach bestimmte Embleme auf diesen Teilen angebracht werden, durch Regelungen, die im Rahmen der Garantiezusagen gemacht werden, und andere Vorgehensweisen.


Evenmin ben ik werkelijk overtuigd door het argument dat de automobielindustrie de modelbescherming nodig heeft om de concurrenten uit het Verre Oosten het hoofd te bieden die haar markten bedreigen, want u zult zien hoe de industrie als de wiedeweerga andere manieren zal vinden om reserveonderdelen te beschermen: het octrooieren van intelligente motorkappen en buitenspiegels, het beschermen van andere onderdelen door het merkenrecht door er eenvoudig bepaalde logo’s op aa ...[+++]

Auch die Überlegung, dass die Automobilindustrie dies zum Schutz gegen Konkurrenten aus Fernost brauchen würde, die ihre Märkte bedrohen, ist nach meiner Überzeugung nicht wirklich überzeugend, denn wir werden schon in kürzester Zeit erleben, dass die Automobilindustrie Möglichkeiten finden wird, diese Teile anders zu schützen: intelligente Motorhauben und intelligente Außenspiegel durch Patentschutz sowie bestimmte Teile durch Markenrecht, indem einfach bestimmte Embleme auf diesen Teilen angebracht werden, durch Regelungen, die im Rahmen der Garantiezusagen gemacht werden, und andere Vorgehensweisen.


Dat werk is pragmatisch en constructief van aanpak en kan leiden tot betere oplossingen dan bijvoorbeeld proberen het Europees Octrooibureau te integreren in de Gemeenschap, wat een allesbehalve eenvoudige oplossing is en al evenmin de meest veelbelovende manier om de bestaande problemen uit de weg te ruimen.

Der Ansatz dieser Arbeit ist pragmatisch und konstruktiv und könnte optimalere Lösungen hervorbringen als beispielsweise der Versuch, das Europäische Patentamt in die Gemeinschaft zu integrieren, was keineswegs eine einfache Lösung ist, noch dürfte sie wohl die meisten der anstehenden Probleme beheben.


Evenmin is het eenvoudig een oplossing te vinden voor de kwestie van de hervorming van de Veiligheidsraad.

Auch die Frage der Reform des Sicherheitsrates ist nicht leicht zu lösen.


7. betreurt het dat de Commissie nagelaten heeft het feit te analyseren dat een groot deel van de particuliere investeringen in geprivatiseerde ondernemingen, vooral in Zuid-Amerika, er in werkelijkheid op neerkwamen dat grote ondernemingsgroepen eenvoudig de financiële controle over bedrijven verwierven zonder dat er sprake was van een verbetering van de dienstverlening, van technische verbeteringen of verbeteringen van andere aard, en dat hierbij vaak de nationale belangen van de betrokken landen werden geschaad; betreurt eveneens dat de ...[+++]

7. bedauert es, dass die Kommission keine Analyse der Tatsache vorgenommen hat, dass ein großer Teil der Privatinvestitionen in privatisierte Unternehmen, vor allem in Südamerika, tatsächlich schlicht und einfach darin bestand, dass große Konzerne die finanzielle Kontrolle übernahmen, ohne dass sich die Leistungen im technologischen Bereich oder auf anderen Gebieten verbessert hätten, und dass dies häufig zu Lasten der nationalen Interessen dieser Länder ging; bedauert es ebenfalls, dass die Kommission die diversen Krisen der privaten Finanzsektoren im Süden, die auf schlechtes Management oder Korruption zurückzuführen waren und zu ihre ...[+++]


11. Als "fancybijouterieën", in de zin van post , worden aangemerkt, de artikelen omschreven in aantekening 9, onder a), (met uitzondering van knopen en andere artikelen bedoeld bij post en van sierkammen, haarklemmetjes en dergelijke artikelen, alsmede haarspelden, bedoeld bij post ) en die niet zijn samengesteld met echte of gekweekte parels, met natuurlijke, synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen en evenmin - tenzij het eenvoudig toebehoren of eenvoudige garnering betreft - met edele metalen of met metalen geplateerd met edele metalen.

11. Als"Phantasieschmuck" im Sinne der Position 7117 gelten Waren von der in der Anmerkung 9 a) genannten Art (ausgenommen Knöpfe und andere Waren der Position 9606, Einsteckkämme, Haarspangen und ähnliche Waren sowie Haarnadeln der Position 9615 ), wenn sie weder echte Perlen oder Zuchtperlen, Edelsteine oder Schmucksteine (natürliche, synthetische oder rekonstituierte) noch - abgesehen von geringfügigen Verzierungen oder unwesentlichen Zutaten - Edelmetalle oder Edelmetallplattierungen enthalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenmin een eenvoudige variant' ->

Date index: 2024-02-19
w