Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fundamentele plicht moet daarbij » (Néerlandais → Allemand) :

Daarbij moet een fundamentele keuze worden gemaakt tussen een netwerk dat verbonden is met de Commissie en onder haar verantwoordelijkheid werkt, of een netwerk dat wordt samengesteld en beheerd door een onafhankelijk communautair bureau.

Zwei Strukturen könnten dabei in Erwägung gezogen werden, wobei grundsätzlich zu entscheiden ist zwischen einem Netz, das bei der Kommission angesiedelt ist und unter der Verantwortung der Kommission arbeitet, und einem Netz, das von einer unabhängigen Gemeinschaftsagentur ausgewählt und betrieben wird.


Een fundamentele plicht moet daarbij zijn dat het onderzoek in wetenschappelijk opzicht rigoureus is. Bovendien moet er gelegenheid komen voor publieke controle op bijzonder delicate onderzoeksgebieden.

Außerdem muss der Forschung die Möglichkeit gegeben werden, in den besonders heiklen Bereichen eine öffentliche Kontrolle auszuüben.


overwegende dat artikel 83, lid 3, VWEU tevens voorziet in een noodremprocedure voor het geval dat een lid van de Raad van oordeel is dat de voorgestelde wetgevende maatregel afbreuk zou doen aan fundamentele aspecten van zijn strafrechtstelsel, waarmee wordt onderkend dat het strafrecht vaak de weerspiegeling vormt van de elementaire waarden, gewoontes en keuzes binnen een gegeven samenleving, al moet daarbij wel het internationale mensenrechtenrecht in ...[+++]

in der Erwägung, dass Artikel 83 Absatz 3 AEUV gleichzeitig ein Aussetzungsverfahren einführt, für den Fall, dass ein Mitglied des Rats der Auffassung ist, dass ein Gesetzgebungsvorschlag grundlegende Aspekte seiner Strafrechtsordnung berühren würde, damit würdigend, dass das Strafrecht oft die Grundwerte, Sitten und Gebräuche einer Gesellschaft widerspiegelt, wiewohl in voller Übereinstimmung mit internationalen Menschenrechtsnormen;


C. overwegende dat artikel 83, lid 3, VWEU tevens voorziet in een noodremprocedure voor het geval dat een lid van de Raad van oordeel is dat de voorgestelde wetgevende maatregel afbreuk zou doen aan fundamentele aspecten van zijn strafrechtstelsel, waarmee wordt onderkend dat het strafrecht vaak de weerspiegeling vormt van de elementaire waarden, gewoontes en keuzes binnen een gegeven samenleving, al moet daarbij wel het internationale mensenrechtenrecht in ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Artikel 83 Absatz 3 AEUV gleichzeitig ein Aussetzungsverfahren einführt, für den Fall, dass ein Mitglied des Rats der Auffassung ist, dass ein Gesetzgebungsvorschlag grundlegende Aspekte seiner Strafrechtsordnung berühren würde, damit würdigend, dass das Strafrecht oft die Grundwerte, Sitten und Gebräuche einer Gesellschaft widerspiegelt, wiewohl in voller Übereinstimmung mit internationalen Menschenrechtsnormen;


De Tunesische bevolking moet daarbij ondersteund en geadviseerd worden om te voorkomen dat het fundamentalisme terrein wint. De EU mag zich niet onttrekken aan haar plicht om zich in te zetten voor democratie en mensenrechten.

Die EU darf auf keinen Fall versäumen, ihren Verpflichtungen zu den Themen Demokratie und Menschenrechte nachzukommen.


11. om zo nodig volledig gebruik van de sancties te maken die haar door de wetten op de concurrentie en het handelsverkeer ter beschikking gesteld worden, maar daarbij goed in het oog te houden dat elke maatregel die ze voorstelt de fundamentele vrijheden moet eerbiedigen (recht op informatie, privacy, enz.) en het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden in acht moet nemen;

11. gegebenenfalls umfassenden Gebrauch von Sanktionen zu machen, die ihr gemäß dem Wettbewerbs- und Handelsrecht zur Verfügung stehen, wobei zu betonen ist, dass jede vorgeschlagene Maßnahme die Grundrechte (Recht auf Information, Recht auf Privatsphäre usw.) wahren und im Einklang mit der Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten stehen muss;


Ten tweede moet, zoals de commissaris heeft gezegd, in het beheersmodel de aanwezigheid van het particulier initiatief, de industrie, de luchtvaartbedrijven en de wetenschappelijke gemeenschap zonder meer gegarandeerd zijn. Daarnaast is het echter essentieel dat zowel bij de financiële participatie als bij de stemmingen een fundamentele rol wordt gereserveerd voor partners met belangrijke publieke verplichtingen, als de Commissie en Eurocontrol. Het doel moet daarbij zijn een ...[+++]

Zweitens sollte, wie Sie, Herr Kommissar, vorgeschlagen haben, der Privatinitiative, der Industrie, den Betreibern und der Wissenschaft eine Rolle im Managementmodell zugedacht werden, und zwar im Interesse eines effizienten Flugverkehrsmanagementsystems und der entsprechenden Technologie, jedoch ohne den Steuerzahler übermäßig zu belasten. Eine absolut zentrale Rolle ist der Kommission und Eurocontrol einzuräumen, da sie hinsichtlich des finanziellen Beitrags, den sie leisten, und der Stimmenzahl die Partner mit der größten öffentlichen Verantwortung sind.


Daarbij moet een fundamentele keuze worden gemaakt tussen een netwerk dat verbonden is met de Commissie en onder haar verantwoordelijkheid werkt, of een netwerk dat wordt samengesteld en beheerd door een onafhankelijk communautair bureau.

Zwei Strukturen könnten dabei in Erwägung gezogen werden, wobei grundsätzlich zu entscheiden ist zwischen einem Netz, das bei der Kommission angesiedelt ist und unter der Verantwortung der Kommission arbeitet, und einem Netz, das von einer unabhängigen Gemeinschaftsagentur ausgewählt und betrieben wird.


Dit impliceert van de ene kant dat het de plicht is van het gastland om te garanderen dat de formele rechten van de immigranten zijn gevrijwaard zodat elke individuele immigrant de mogelijkheid heeft te participeren in het economische, sociale, culturele en burgerlijke leven, en van de andere kant dat de immigranten de fundamentele normen en waarden van het gastland respecteren en actief deelnemen aan het integratieproces, zonder daarbij hun eigen identiteit te ...[+++]

Dies bedeutet zum einen, dass die Gesellschaft des Gastlandes Einwanderern eine formalen Rechtsrahmen bietet, so dass der Einzelne am wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und gesellschaftlichen Leben teilhaben kann. Es bedeutet aber auch, dass die Einwanderer die grundlegenden Normen und Werte des Gastlandes respektieren und sich aktiv am Integrationsprozess beteiligen, ohne ihre eigene Identität aufgeben zu müssen.


Dit impliceert van de ene kant dat het de plicht is van het gastland om te garanderen dat de formele rechten van de immigranten zijn gevrijwaard zodat elke individuele immigrant de mogelijkheid heeft te participeren in het economische, sociale, culturele en burgerlijke leven, en van de andere kant dat de immigranten de fundamentele normen en waarden van het gastland respecteren en actief deelnemen aan het integratieproces, zonder daarbij hun eigen identiteit te ...[+++]

Dies bedeutet zum einen, dass die Gesellschaft des Gastlandes Einwanderern eine formalen Rechtsrahmen bietet, so dass der Einzelne am wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und gesellschaftlichen Leben teilhaben kann. Es bedeutet aber auch, dass die Einwanderer die grundlegenden Normen und Werte des Gastlandes respektieren und sich aktiv am Integrationsprozess beteiligen, ohne ihre eigene Identität aufgeben zu müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fundamentele plicht moet daarbij' ->

Date index: 2022-12-15
w