Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebouwen hier in straatsburg hebben onderzocht » (Néerlandais → Allemand) :

Een kritische opstelling van de Commissie begrotingscontrole heeft ervoor gezorgd bijvoorbeeld dat er een statuut van parlementsleden is gekomen, heeft ervoor gezorgd dat er een statuut van assistenten is gekomen, heeft ervoor gezorgd dat wij op kritische wijze de aankoop van gebouwen hier in Straatsburg hebben onderzocht, heeft ervoor gezorgd dat er een EMAS-procedure tot stand is gekomen waardoor de ecologische impact van ons werk verminderd is.

So konnte beispielsweise infolge der kritischen Haltung des Haushaltskontrollausschusses für die Einführung des Statuts für Mitglieder des Europäischen Parlaments und des Statuts für die Assistenten gesorgt werden sowie für die kritische Untersuchung des Erwerbs der Gebäude hier in Straßburg, und sie sorgte ebenfalls für die Einrichtung eines EMAS-Verfahrens, das die Auswirkungen unserer Arbeit auf die Umwelt verringert hat.


Misschien zijn ze iets wat voor ons hier in Straatsburg of Brussel betekenis heeft, maar anderen hebben er weinig aan.

Für uns hier in Straßburg oder in Brüssel haben sie Bedeutung.


Er zijn maar weinig zaken bekend waarin inconsistenties in verklaringen follow‑up van andere instanties hebben gekregen[85]. De aanbeveling van de Commissie om controle van vermogens op te nemen in de nieuwe wet inzake de verbeurdverklaring van vermogensbestanddelen, is niet gevolgd[86]. Dat er maar weinig zaken worden onderzocht, wijst er sterk op dat er hier een leemte bestaat ...[+++]

Nur in wenigen Fällen wurde berichtet, dass andere Behörden widersprüchlichen Angaben in solchen Erklärungen konkret nachgegangen wären.[85] Der Empfehlung der Kommission, im neuen Gesetz über die Einziehung von Vermögenswerten auch eine Vermögensüberprüfung vorzusehen, wurde nicht nachgekommen.[86] Der Umstand, dass nur wenige Fälle jemals untersucht werden, deutet nachdrücklich auf eine Lücke hin; die Zustän ...[+++]


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengesch ...[+++]

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Va ...[+++]


In 2007 zijn de gebouwen hier in Straatsburg aangekocht, waarbij ons ten tijde van de aankoop verzekerd is dat er zich absoluut geen asbest in deze gebouwen bevindt.

Die Bauten, die hier in Straßburg im Jahr 2007 erworben wurden, wurden uns als absolut asbestfrei angepriesen.


De gevels van onze gebouwen hier in Straatsburg voeren nog steeds campagne voor een ja-stem voor de Grondwet die de Frans en Nederlandse stemmers hebben verworpen.

Hier an unseren Gebäudefassaden in Straßburg wird noch immer für ein „Ja“ zu einer Verfassung geworben, die von den Franzosen und Niederländern abgelehnt wurde.


Het was gewoon zielig om de leiders van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement en de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten hier in het Parlement bijna huilend te horen verklaren dat ze zich gedwongen voelden om de verlening van kwijting aan het Parlement uit te stellen vanwege het schandaal met de gebouwen hier in Straatsburg.

Es war theatralisch mit anzusehen, wie die Vorsitzenden der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament und der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten hier im Haus standen und fast unter Tränen erklärten, sie sähen sich gezwungen, die Entlastung des Parlaments aufgrund des Skandals um die Gebäude hier in Straßburg aufzuschieben.


In een resolutie die we vorige maand hier in Straatsburg hebben aangenomen, hebben we Rusland aangespoord om een einde te maken aan alle daden van repressie en intimidatie tegen personen van Georgische afkomst die in Rusland wonen en om alle onlangs genomen maatregelen tegen uw land in te trekken, met inbegrip van de opschorting van alle transport- en postverbindingen.

In einer Entschließung, die wir im letzten Monat hier in Straßburg angenommen haben, riefen wir Russland auf, allen Akten von Repression und Drohung gegen in Russland lebende Georgier ein Ende zu setzen und die jüngsten Maßnahmen gegen Ihr Land zurückzunehmen, einschließlich der Einstellung aller Verkehrsverbindungen und Postdienste.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]


De door de verzoeker voor de Raad van State in zijn memorie met verantwoording uiteengezette overwegingen - volgens welke de auditeur in een verslag over een ander verzoekschrift tot vernietiging dan datgene dat aanleiding heeft gegeven tot de hier onderzochte prejudiciële vraag, zou hebben geoordeeld dat artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 zou zijn afgeschaft voor sommige officieren uit het tijdelijk kader - zijn zonder p ...[+++]

Die von der vor dem Staatsrat klagenden Partei in ihrem Begründungsschriftsatz geäusserten Erwägungen - denen zufolge der Auditor in einem Bericht über eine andere Nichtigkeitsklageschrift als diejenige, die zu der im vorliegenden Fall untersuchten präjudiziellen Frage Anlass gegeben hat, geurteilt hätte, dass Artikel 25 § 2 des Gesetzes vom 13. Juli 1976 für bestimmte Offiziere des zeitweiligen Kaders aufgehoben worden wäre - sind unerheblich, denn die Entscheidung, auf deren Grundlage dem Ho ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebouwen hier in straatsburg hebben onderzocht' ->

Date index: 2022-07-13
w