Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedachten houden dat rusland » (Néerlandais → Allemand) :

Gebruikers van het logo - EMAS-geregistreerde organisaties - moeten in gedachten houden dat gebruik van het logo niet tot misverstanden mag leiden bij het publiek.

Die Benutzer des Zeichens - in EMAS eingetragene Organisationen - sollten bedenken, dass es bei der Verwendung des Zeichens zu keinerlei Missverständnissen in der Öffentlichkeit kommen darf.


In de volgende punten moeten deze ruwe financiële cijfers in gedachten worden gehouden. In de Phare-landen kan een diepgaander effect worden verwacht dan bijvoorbeeld in Rusland, waar een eerder ongelijk effect te verwachten is.

Diese groben finanztechnischen Daten müssen wir uns im Folgenden ständig vor Augen halten: In den PHARE-Ländern sollten wir einen höheren Wirkungsgrad erwarten, während für Russland z.


De wetgever beschikt bij de uitwerking van een regeling die een overheidsinmenging in het privéleven inhoudt, over een appreciatiemarge om rekening te houden met een billijk evenwicht tussen de tegenstrijdige belangen van het individu en de samenleving in haar geheel (EHRM, 26 mei 1994, Keegan t. Ierland, § 49; 27 oktober 1994, Kroon e.a. t. Nederland, § 31; 2 juni 2005, Znamenskaya t. Rusland, § 28; 24 november 2005, Shofman t. Rusland, § 34; 20 december 2007, Phinikaridou t. Cyprus, §§ 51 tot 53; 25 februari 2014, Ostace t. Roe ...[+++]

Der Gesetzgeber verfügt bei der Ausarbeitung einer Gesetzesregelung, die eine behördliche Einmischung in das Privatleben beinhaltet, über einen Ermessensspielraum, um ein faires Gleichgewicht zwischen den gegenseitigen Interessen des Einzelnen und der Gesellschaft insgesamt zu berücksichtigen (EuGHMR, 26. Mai 1994, Keegan gegen Irland, § 49; 27. Oktober 1994, Kroon u.a. gegen Niederlande, § 31; 2. Juni 2005, Znamenskaya gegen Russland, § 28; 24. November 2005, Shofman gegen Russland, § 34; 20. Dezember 2007, Phinikaridou gegen Zypern, §§ 51 bis 53; 25. Februar 2014, Ostace gegen Rumänien, § 33).


Dit moeten we in gedachten houden in de aanloop naar de Europese verkiezingen.

Nun da die Europawahlen anstehen, sollten wir uns das vor Augen halten.


direct of indirect aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in, of voor gebruik in Rusland, technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met militaire activiteiten en met de levering, de fabricage, het onderhoud of het gebruik van wapens en daarmee verband houdend materieel van alle typen, daaronder begrepen wapens en munitie, militaire voertuigen en uitrusting, paramilitaire uitrusting en reserveonderdelen daarvoor.

technische Hilfe, Vermittlungsdienste oder andere Dienste im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten und der Bereitstellung, Herstellung, Instandhaltung und Nutzung von Rüstungsgütern und zugehörigen Gütern aller Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und entsprechenden Ersatzteilen unmittelbar oder mittelbar für eine natürliche oder juristische Person, Organisation oder Einrichtung in Russland oder zur Verwendung in Russland zu erbringen.


De Commissie zal bij de herziening in gedachten houden dat de lijnvaart een wereldindustrie is die ook van cruciaal belang is voor de wereldhandel, aangezien 75% van het volume (45% in termen van waarde) van de export en import over zee wordt vervoerd.

Die Kommission wird dabei im Auge behalten, dass der Seefrachtverkehr eine weltweit agierende Branche ist, die für den Welthandel von großer Bedeutung ist, da 75% der mengenmäßigen und 45% der wertmäßigen Exporte und Importe auf dem Seeweg befördert werden.


De Raad heeft van gedachten gewisseld over de op 6 november in Rome te houden topontmoeting tussen de EU en Rusland, op basis van informatie van het voorzitterschap en de hoge vertegenwoordiger.

Der Rat hatte auf der Grundlage von Informationen des Vorsitzes und des Hohen Vertreters einen Gedankenaustausch über das Gipfeltreffen EU-Russland, das am 6. November in Rom stattfinden soll.


Bij het interpreteren van de indicator van het risico van armoede vóór sociale overdrachten moet men in gedachten houden dat sociale zekerheid de armoede kan verlichten, maar individuen en gezinnen niet per se blijvend aan armoede helpt ontsnappen.

Bei der Auslegung des Indikators ,Armutsgefährdung vor Sozialtransfers" gilt es zu bedenken, dass der Sozialschutz die Armut abmildern kann, den Einzelnen und den Familien jedoch nicht an sich schon der Armut dauerhaft zu entgehen hilft.


De Samenwerkingsraad wisselde van gedachten over verschillende aspecten van de Gemeenschappelijke strategie van de Europese Unie ten aanzien van Rusland, en van Ruslands middellangetermijnstrategie voor de betrekkingen met de EU.

Der Kooperationsrat führte einen Gedankenaustausch über verschiedene Aspekte der Gemeinsamen Strategie der Europäischen Union für Rußland sowie über die mittelfristige Strategie Rußlands für seine Beziehungen zur EU.


Wij hebben van gedachten gewisseld over de huidige ontwikkelingen in Rusland en de Europese Unie en eens te meer uitdrukking gegeven aan onze overtuiging dat de dialoog op alle niveaus voortgezet en geïntensiveerd moet worden.

Wir hatten einen Gedankenaustausch über die derzeitigen Entwicklungen in Rußland und der Europäischen Union und haben erneut unsere Überzeugung bekräftigt, daß der Dialog auf allen Ebenen fortgesetzt und vertieft werden muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedachten houden dat rusland' ->

Date index: 2024-03-19
w