De voornaamste wijzigingen die we hebben aangebracht zijn: ten eerste, het vervangen van de Franse term “provocation” te vervangen door het Franse “incitation”, die nauwkeuriger i
s en gangbaarder in strafrechtelijk taalgebruik; ten tweede, een engere definitie van “publiekelijk aanzetten”, om de s
trafbaar te stellen gedragingen beter af te bakenen en daarmee eventuele misbruiken te voorkomen die een beperking van de vrijheid van meningsuiting zouden inhouden; ten derde, het toevoegen in de romptekst van talrijke bepalingen die betre
...[+++]kking hebben op het eerbiedigen van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in het bijzonder de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid; ten vierde, het in herinnering roepen van de noodzaak te garanderen dat de genomen maatregelen evenredig zijn met het nagestreefde doel, hetgeen onontbeerlijk is in een democratische en niet-discriminerende samenleving.Die wichtigsten Änderungen, die wir vorgenommen haben, sind: Erstens die Ersetzung des Begriffs „Aufforderung“ durch den Begriff „Anstiftung“, der präziser ist und in der Rechtssprache häufiger verwendet wird; zweitens eine strengere Definition der „öffentlichen Anstiftung“, die d
as kriminalisierte Verhalten klarer definiert und somit dem Missbrauch vorbeugt, der zu einer Einschränkung der freien Meinungsäußerung führen würde; drittens die Aufnahme zahlreicher Bestimmungen in Bezug auf den Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheiten, insbesondere auf die freie Meinungsäußerung und die Pressefreiheit, in den Text; viertens, eine
...[+++]Erinnerung an die notwendige Sicherstellung, dass die ergriffenen Maßnahmen den angestrebten Zielen angemessen sind, ein Punkt, der in einer demokratischen, nicht diskriminierenden Gesellschaft von wesentlicher Bedeutung ist.