Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedrang komen vanwege grote » (Néerlandais → Allemand) :

i. betreurt het dat het parlement van Moldavië en de politieke partijen die daarin vertegenwoordigd zijn er nog niet in zijn geslaagd om een nieuwe regering te vormen nadat de motie van wantrouwen op 29 oktober 2015 heeft geleid tot het ontslag van de regering van premier Valeriu Streleț; is van mening dat de huidige politieke impasse in Moldavië een kritiek punt heeft bereikt, waarbij het risico bestaat dat de instellingen van het land destabiliseren en de economie, de politieke legitimiteit van alle politieke partijen en de strijd tegen corruptie in het gedrang komen, hetgeen grote gevolgen he ...[+++]

i. bedauert, dass es dem Parlament der Republik Moldau und den in ihm vertretenen politischen Parteien seit dem Misstrauensvotum vom 29. Oktober 2015, das zum Rücktritt der Regierung unter Ministerpräsident Valeriu Streleț führte, noch nicht gelungen ist, eine neue Regierung zu bilden; ist der Auffassung, dass die festgefahrene politische Lage in der Republik Moldau mittlerweile so kritisch ist, dass einer weiteren Destabilisierung der Institutionen des Landes Vorschub geleistet wird und die Wirtschaft, die politische Legitimität aller politischen Parteien und die Korruptionsbekämpfung gefährdet werden, was den Zufluss ausländischer Di ...[+++]


A. overwegende dat de waarden die door de sport belichaamd worden in het gedrang komen vanwege grote commerciële belangen en juridische onzekerheid, bijvoorbeeld door fraude met de uitslagen van wedstrijden;

A. in der Erwägung, dass die Werte, die der Sport verkörpert, einem übermäßigen kommerziellen Druck ausgesetzt sind, der in einer Situation der Rechtsunsicherheit ausgeübt wird, wie es bei Spielabsprachen der Fall ist;


S. overwegende dat voorschools onderwijs en kinderopvang een doorslaggevende invloed hebben op de cognitieve ontwikkeling van kinderen omdat zij in die periode fundamentele vaardigheden ontwikkelen en overwegende dat de toegang tot kwalitatief hoogwaardig onderwijs de basis legt om later te slagen in het leven op het gebied van onderwijs, welzijn, inzetbaarheid en sociale integratie, en een belangrijke invloed heeft op de eigenwaarde van het kind, met name voor kinderen uit kansarme milieus; overwegende dat de verschillen op het gebied van onderwijs tussen kinderen uit verschillende sociaal-economische klassen zijn toegenomen; overwegende dat werkende ouders die geen toegang hebben tot een crèche, zich vaak genoodzaakt zien hun kinderen ...[+++]

S. in der Erwägung, dass frühkindliche Erziehung und Betreuung entscheidenden Einfluss auf die kognitive Entwicklung von Kindern haben, da Kinder in den ersten fünf Lebensjahren wesentliche Fähigkeiten entwickeln, sowie in der Erwägung, dass eine hochwertige Erziehung die Voraussetzungen für späteren Erfolg im Leben in Bezug auf Bildung, Wohlergehen, Beschäftigungsfähigkeit und soziale Integration schaffen und sich erheblich auf das Selbstwertgefühl, insbesondere von Kindern aus benachteiligten Bevölkerungsgruppen, auswirken; in der Erwägung, dass die Bildungsunterschiede zwischen Kindern aus verschiedenen sozioökonomischen Schichten z ...[+++]


Het is dan ook in het belang van alle lidstaten dat de toezeggingen die gedaan zijn over migratie niet in het gedrang komen vanwege de economische moeilijkheden in sommige lidstaten.

Es ist daher im Interesse aller Mitgliedstaaten, dass sich die wirtschaftlichen Schwierigkeiten in einigen Mitgliedstaaten nicht negativ auf die in Bezug auf Migration erteilten Zusagen auswirken.


Het is dan ook in het belang van alle lidstaten dat de toezeggingen over migratie niet in het gedrang komen vanwege de economische moeilijkheden in sommige lidstaten.

Es ist daher im Interesse aller Mitgliedstaaten, dass sich die wirtschaftlichen Schwierigkeiten in einigen Mitgliedstaaten nicht negativ auf die in Bezug auf Migration erteilten Zusagen auswirken.


Wanneer het toezicht op de buitengrenzen zodanig onwerkzaam wordt dat het functioneren van het Schengengebied in het gedrang dreigt te komen, ofwel omdat een lidstaat nalaat de nodige maatregelen te treffen overeenkomstig een kwetsbaarheidsbeoordeling ofwel omdat een lidstaat wordt geconfronteerd met specifieke en onevenredig grote uitdagingen aan de buitengrenzen, het Agentschap niet om voldoende steun heeft verzocht of niet voldoende gebruik maakt van deze steun, dient op Unieniveau een unif ...[+++]

In Fällen, in denen die Wirksamkeit der Kontrollen an den Außengrenzen so weit reduziert ist, dass das Funktionieren des Schengen-Raums gefährdet ist, entweder weil ein Mitgliedstaat nicht die notwendigen Maßnahmen gemäß der Schwachstellenbeurteilung ergreift oder weil ein Mitgliedstaat, der besonderen und unverhältnismäßigen Herausforderungen an den Außengrenzen ausgesetzt ist, die Agentur nicht um ausreichende Unterstützung ersucht hat oder die Unterstützung nicht umsetzt, sollte auf Unionsebene mit vereinten Kräften eine rasche, effektive Reaktion erfolgen.


overwegende dat er een sprake is van een aanzienlijke genderkloof voor wat betreft de toegang tot arbeids- en onderwijskansen op het gebied van informatie- en communicatietechnologie en digitale geletterdheid; overwegende dat de digitalisering van grote invloed is op het gebruik en de verspreiding van media, met name onder jonge gebruikers, waardoor nieuwe kanalen beschikbaar komen en een minder hiërarchisch medialandschap kan ontstaan; overwegende dat de digitalisering de versterking van de positie van de vrouw weliswaar kan vergem ...[+++]

in der Erwägung, dass es eine beträchtliche geschlechtsspezifische Diskrepanz gibt, was den Zugang zu Möglichkeiten in Bezug auf Bildung und Beruf im Zusammenhang mit Informations- und Kommunikationstechnologien und digitalen Kompetenzen gibt; in der Erwägung, dass die Digitalisierung sich stark auf den Konsum und die Verbreitung von Medien auswirkt, was bei jungen Nutzern noch deutlicher erkennbar ist, und in ihrem Zuge neue Kanäle eröffnet werden und die Chance auf die Herausbildung einer weniger hierarchisch gegliederten Medienlandschaft entsteht; in der Erwägung, dass die Stärkung der Rolle der Frau durch die Digitalisierung zwar e ...[+++]


in uitzonderlijke omstandigheden en indien zij oordeelt dat veiligheid en milieubescherming niet in het gedrang komen, de termijn tussen de indiening van het rapport inzake grote gevaren of andere documenten die overeenkomstig artikel 11 moeten worden ingediend, en het begin van de operaties, verkort.

in Ausnahmefällen und wenn sie der Ansicht ist, dass Sicherheit und Umweltschutz nicht gefährdet sind, die Zeitspanne zwischen der Übermittlung des Berichts über ernste Gefahren oder anderer gemäß Artikel 11 vorzulegender Unterlagen und der Aufnahme des Betriebs verlängert.


Ik denk dat er enige voorzichtigheid moet worden betracht met dit tijdschema, want het bereik en de kwaliteit van de noodzakelijke hervormingen mogen niet in het gedrang komen door al te grote haast.

Meiner Ansicht nach ist beim Zeitplan etwas Vorsicht geboten, damit Reichweite und Qualität der erforderlichen Reformen nicht durch übertriebene Eile gefährdet werden.


Vanwege het specifieke regelgevingsysteem in Groot-Brittannië, mag het Verenigd Koninkrijk de beschikking toepassen vanaf de dienstregeling van 2004, met ingang van december 2003, mits de overige bepalingen van de richtlijn, en met name die met betrekking tot internationale samenwerking, niet in het gedrang komen.

Wegen der Besonderheiten des Regulierungssystems in Großbritannien kann das Vereinigte Königreich die Entscheidung ab dem Fahrplan 2004 anwenden, der ab Dezember 2003 gilt, sofern die anderen Bestimmungen der Richtlinie, insbesondere zur internationalen Zusammenarbeit, nicht beeinträchtigt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedrang komen vanwege grote' ->

Date index: 2025-01-08
w