Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Attest van geen huwelijksbeletsel
Attest van niet-verzet
Een verzet aantekenen
Gedaagde in verzet
Geen baat
Geen betaling
Geen kosten
Geen kwartier verlenen
Geen resultaat
Geopposeerde
Met het belang
No cure
No pay
Nullipara
Van het kind ?
Verweerder in verzet
Verzet
Verzet doen
Vrouw die nog geen kind heeft gebaard

Traduction de «geen verzet » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


geen baat | geen betaling | geen kosten | geen resultaat | no cure | no pay

kein Resultat | keine Zahlung




gedaagde in verzet | geopposeerde | verweerder in verzet

Beklagter in einem Widerspruchsverfahren


attest van geen huwelijksbeletsel

Bescheinigung über das Nichtvorhandensein von Ehehindernissen


staat, die geen lid is van de Europese Unie

Staat, der nicht Mitgliedstaat der Europäischen Union ist




nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard

Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat


attest van niet-verzet

Bescheinigung der Nichteinlegung eines Einspruchs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Een gewone beroepsprocedure was de facto onmogelijk, aangezien de gebruikelijke termijnen zowel om hoger beroep in te stellen als voor het verloop van de procedure in hoger beroep onverenigbaar zijn met de dringende aard van de reorganisatie. Ingeval de homologatie wordt verworpen, kunnen de schuldenaar of de schuldeisers hoger beroep instellen binnen acht dagen na de bekendmaking van het vonnis in het Belgisch Staatsblad. Verzet is uitgesloten. Zo de schuldenaar ondanks zijn homologatievordering niet voor de rechtbank is verschenen, kan hij geen verzet doen. De schuldeise ...[+++]

Während der Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Ein gewöhnliches Berufungsverfahren wäre de facto unmöglich gewesen; die üblichen Fristen, sowohl um Berufung einzulegen als auch für den Ablauf des Berufungsverfahrens, sind nicht mit der dringenden Beschaffenheit der Reorganisation vereinbar. Wenn die Homologierung abgelehnt wird, können der Schuldner oder die Gläubiger innerhalb von acht Tagen nach der Veröffentlichung des Urteils im Belgischen Staatsblatt Berufung einlegen. Ein Einspruch ist ausgeschlossen. Wenn der Schuldner trotz seines Homologierungsantrags nicht vor Gericht erschienen ist, kann er keinen Einspruch einlegen. Die Gläubiger, denen das Sitzu ...[+++]


Indien er geen verzet komt tegen het voorstel, wordt de formele goedkeuring van deze wijzigingen verwacht eind 2014/begin 2015.

Wird kein Einspruch gegen den Vorschlag erhoben, ist Ende 2014/Anfang 2015 mit der formellen Annahme der Änderungen zu rechnen.


« Schendt artikel 332quinquies, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de moeder van het kind dat nog niet de volle leeftijd van één jaar heeft bereikt op het ogenblik van het instellen van de vordering door de genetische vader geen verzet kan doen wegens strijdigheid met het belang van het kind, terwijl de moeder van het kind dat wel de leeftijd van één jaar reeds heeft bereikt wel verzet kan doen wegens strijdigheid [met het belang] van het kind ?

« Verstösst Artikel 332quinquies § 2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die Mutter eines Kindes, das zum Zeitpunkt des Einreichens der Klage durch den genetischen Vater das erste Lebensjahr noch nicht vollendet hat, keinen Einspruch wegen Widersprüchlichkeit zum Interesse des Kindes erheben kann, während die Mutter eines Kindes, das das erste Lebensjahr bereits vollendet hat, wohl Einspruch wegen Widersprüchlichkeit zum Interesse des Kindes erheben kann?


Wanneer die veroordeling het gevolg is van een vonnis dat bij verstek wordt uitgesproken wegens de afwezigheid van de beslagleggende schuldeiser, kan die laatste geen verzet doen tegen dat vonnis (artikel 1412bis, § 4, tweede lid, tweede zin, van het Gerechtelijk Wetboek).

Wenn diese Verurteilung das Ergebnis eines in Abwesenheit des pfändenden Gläubigers ergangenen Versäumnisurteils ist, kann dieser nicht Einspruch gegen das Urteil einlegen (Artikel 1412bis § 4 Absatz 2 zweiter Satz des Gerichtsgesetzbuches).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Hof komt tot de conclusie dat de voorstelling van de inrichting van een verkoopruimte door een gewone tekening zonder opgave van afmetingen of verhoudingen kan worden ingeschreven als merk voor diensten die, hoewel zij waren betreffen, niet integrerend deel uitmaken van de verkoop ervan, mits deze voorstelling geschikt is om de diensten van de aanvrager van de inschrijving te onderscheiden van die van andere ondernemingen en mits geen enkele weigeringsgrond zich ertegen verzet.

Der Gerichtshof zieht hieraus den Schluss, dass die Darstellung der Ausstattung einer Verkaufsstätte allein in der Form einer Zeichnung ohne Größen- oder Proportionsangaben als Marke für Dienstleistungen eingetragen werden kann, die in Leistungen bestehen, welche sich auf Waren beziehen, aber keinen integralen Bestandteil des Verkaufs dieser Waren selbst bilden, sofern diese Darstellung geeignet ist, die Dienstleistungen des Anmelders von denen anderer Unternehmen zu unterscheiden, und der Eintragung kein Eintragungshindernis entgegen ...[+++]


In zijn arrest van vandaag antwoordt het Hof dat de vrijheid van vestiging – in het bijzonder het vereiste dat het beoogde doel coherent wordt nagestreefd – zich verzet tegen een regeling op grond waarvan de bevoegde autoriteiten geen rekening kunnen houden met lokale bijzonderheden en aldus niet kunnen afwijken van het strikte aantal „verder van geneesmiddelen te voorziene personen”.

Mit seinem Urteil vom heutigen Tag antwortet der Gerichtshof, dass die Niederlassungsfreiheit ‒ insbesondere das Gebot der Kohärenz bei der Verfolgung des angestrebten Ziels ‒ einer Regelung entgegensteht, die es den zuständigen Behörden nicht erlaubt, örtliche Besonderheiten zu berücksichtigen und damit von der starren Zahl der „weiterhin zu versorgenden Personen“ abzuweichen.


Het Hof heeft reeds erkend dat de standstillclausule zich vanaf de datum van de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol verzet tegen de invoering van een visumplicht voor Turkse staatsburgers om een lidstaat te kunnen binnenkomen teneinde er voor rekening van een in Turkije gevestigde onderneming diensten te verrichten, wanneer vóór die datum geen visumplicht gold (arrest van het Hof van 19 februari 2009, Soysal en Savatli, C-228/06).

Der Gerichtshof hat bereits entschieden, dass die Stillhalteklausel es ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Zusatzprotokolls verbietet, ein Visum für die Einreise türkischer Staatsangehöriger zu verlangen, die im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats Dienstleistungen für ein in der Türkei ansässiges Unternehmen erbringen wollen, wenn ein solches Visum zuvor nicht verlangt wurde (Urteil des Gerichtshofs vom 19. Februar 2009, Soysal und Savatli, C‑228/06).


Josemans is tegen deze beslissing in beroep gegaan en de Raad van State, bij wie deze zaak aanhangig is, heeft het Hof van Justitie gevraagd of het unierecht zich verzet tegen een regeling die de toegang tot coffeeshops verbiedt voor personen die geen Nederlandse ingezetenen zijn.

Herr Josemans ging gegen diese Entscheidung gerichtlich vor, und der Raad van State (Niederlande) hat dem Gerichtshof die Frage vorgelegt, ob das Unionsrecht einer Regelung entgegensteht, die nicht in den Niederlanden ansässigen Personen den Zugang zu Coffeeshops verbietet.


De aldus verkregen beschikking zal slechts uitvoerbaar zijn nadat ze aan de schuldenaar en in voorkomend geval aan de derde-pandgever is betekend, met aanwijzing van de dag, plaats en uur van de veiling, en zal slechts definitief worden en gelden als in laatste aanleg gewezen wanneer de schuldenaar of de derde-pandgever binnen drie dagen na de betekening geen verzet met dagvaarding voor de rechtbank van koophandel aantekent (artikel 5 van de wet van 5 mei 1872).

Der somit erzielte Beschluss ist erst vollstreckbar, nachdem er dem Schuldner und gegebenenfalls dem Drittverpfänder mit Angabe des Tages, des Ortes und der Uhrzeit des öffentlichen Verkaufs zugestellt wurde, und er gilt erst dann als endgültig und in letzter Instanz ergangen, wenn kein Einspruch mit Ladung des Schuldners oder des Drittverpfänders innerhalb von drei Tagen nach der Zustellung beim Handelsgericht erfolgt (Artikel 5 des Gesetzes vom 5. Mai 1872).


1. Indien binnen 120 dagen na de datum van toezending van de informatie bedoeld in artikel 17, lid 2, door de bevoegde instanties van de aangewezen Lid-Staten geen verzet is aangetekend bij het Comité, brengt het Comité, na zulks geconstateerd te hebben, de betrokken Lid-Staten hiervan onmiddellijk op de hoogte.

( 1 ) Wenn innerhalb 120 Tagen ab dem Datum der in Artikel 17 Absatz 2 erwähnten Übermittlung der Information von den zuständigen Behörden der genannten Mitgliedstaaten bei dem Ausschuß kein Einwand erhoben worden ist , unterrichtet der Ausschuß die betreffenden Mitgliedstaaten davon unmittelbar nach Feststellung .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen verzet' ->

Date index: 2021-03-10
w