Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gereserveerde plaats
Gezwollen plaat
Historische plaats
Kromgetrokken plaat
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
Overboeking
Overreservering
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaat voor het smeedlassen
Plaat voor het vuurlassen
Plaat voor het wellen
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaats van de bestuurder
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Reservering
Reserveringssysteem
Scheluw getrokken plaat
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Zetel van de administratie
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Traduction de «had plaats » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten

Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

Seifen-Formplatte auswählen


gezwollen plaat | kromgetrokken plaat | scheluw getrokken plaat

gewellte Faserplatte


plaat voor het smeedlassen | plaat voor het vuurlassen | plaat voor het wellen

Platte zum Schweissen in der Schmiede


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

Tatorte reinigen


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

Schlagpunkt bestimmen | Trennschicht bestimmen




reservering [ gereserveerde plaats | overboeking | overreservering | reserveringssysteem ]

Reservierung [ Overbooking | reservierter Platz | Reservierungssystem | Überbuchung ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het laatste overleg over de strategische opties had plaats in 2011.

Die abschließende Konsultation in Bezug auf strategische Varianten fand 2011 statt.


Naast de vermeldingen vereist bij artikel 61, eerste lid, 3°, of bij artikel 212bis, zesde lid, 3°, die in het kader van een gelijkgestelde verrichting, zoals bedoeld in het eerste lid, de tweede verrichting in de combinatie betreffen, moet de natuurlijke persoon bovendien betreffende de eerste verrichting in de combinatie vermelden : 1° indien de eerste verrichting in de combinatie een verrichting is als bedoeld in artikel 61, eerste lid : a) dat hij op enig ogenblik in de periode van achttien maanden voorafgaand aan de verkoop of verdeling ervan zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad in de eerste woning in de gelijkgestelde verrichting; b) dat hij zijn hoo ...[+++]

Neben den aufgrund von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 3 oder aufgrund von Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 3 erforderlichen Angaben, die im Rahmen einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 die zweite Verrichtung in der Kombination betreffen, muss die natürliche Person außerdem in Bezug auf die erste Verrichtung in der Kombination Folgendes angeben: 1. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dessen Verkauf oder Verteilung ihren Hauptwohnort in der ersten Wohnung in der gleichgestellten Verrichtung hatte ...[+++]


Sinds 1997 vinden er wederzijdse bezoeken plaats tussen de Russische regering en de Commissie. De recentste ontmoeting had plaats in Moskou in februari 2009.

Seit 1997 finden regelmäßig Zusammenkünfte zwischen der russischen Regierung und der Kommission statt, zuletzt im Februar 2009 in Moskau.


De constituerende vergadering van de delegatie van het Parlement had plaats op 23 september in Straatsburg.

Die konstituierende Sitzung der Delegation des Parlaments fand am 23. September in Straßburg statt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. De constitutieve vergadering van de delegatie van het Parlement had plaats op 24 september 2002 in Straatsburg, waar de delegatie haar voorzitter, Charlotte Cederschiöld, alsmede voorzitter Caroline F. Jackson van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid, rapporteur Eija-Riitta Anneli Korhola en Guido Sacconi machtigde tot het beleggen van een trialoog met de Raad.

3. Die konstituierende Sitzung der Delegation des Parlaments fand am 24. September in Straßburg statt, und die Delegation ermächtigte ihre Vorsitzende, Charlotte Cederschiöld, die Vorsitzende des Ausschusses, Caroline Jackson, die Berichterstatterin, Eija-Riitta Korhola, und Guido Sacconi zur Teilnahme an der Trilogsitzung.


6. Een eerste trialoogvergadering met het Deense voorzitterschap en de Commissie had plaats op 15 mei 2002.

6. Am 15. Mai 2002 fand eine erste Trilogsitzung mit der dänischen Ratspräsidentschaft und der Kommission statt.


De jaarvergadering van de Visserijcommissie voor het noordoostelijk deel van de Atlantische Oceaan had plaats in Bergen van 11-13 juni.

Das jährliche Treffen der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik fand am 11.-13. Juni in Bergen statt.


De belangrijkste nog te nemen besluiten hebben betrekking op : - de BTW : de harmonisatiebepalingen betreffende goud, tweedehands goederen en personenvervoer blijven geblokkeerd bij de Raad; de laatste poging betrof het voorstel inzake tweedehands goederen waarvan de goedkeuring afhangt van een Brits akkoord inzake de door de Britse delegatie gevraagde overgangsregeling (RAAD ECOFIN); - goederen voor tweeërlei gebruik : het voorstel is, niettegenstaande de door de Commissie uitgeoefende druk, nooit door de Raad behandeld; de laatste poging had plaats in de Raad Interne Markt van 14 juni (RAAD ALGEMENE ZAKEN/RAAD INTERNE MARKT).

Die wichtigsten noch ausstehenden Entscheidungen betreffen: - die Mehrwertsteuer: die Harmonisierungsvorschriften betreffend Goldtransaktionen, Gebrauchtwaren und die Personenbeförderung sind weiterhin im Rat blockiert; der letzte Versuch betraf den Vorschlag für Gebrauchtwaren, dessen Verabschiedung an die Zustimmung Großbritanniens zu der von dieser Delegation beantragten Übergangsregelung gebunden ist (Rat Ecofin); - Waren für doppelte Nutzung: der Vorschlag ist trotz des Drängens der Kommission vom Rat bisher noch nicht geprüft worden. Den letzten Vorstoß unternahm die Kommission auf der Ratstagung Binnenmarkt am 14. Juni (Rat all ...[+++]


Deze vergadering van het Gemengd Comité had plaats krachtens de Handels- en samenwerkingsovereenkomst die EG oorspronkelijk in 1989 met de USSR had gesloten en die nu wordt toegepast op Oezbekistan, als één van de staten die uit de voormalige Sovjet Unie zijn voortgekomen.

Die Sitzung des Gemischten Ausschusses fand unter der Schirmherrschaft des ursprünglich 1989 von der EG mit der UdSSR geschlossenen Handels- und Kooperationsabkommens statt, das jetzt für Usbekistan als Nachfolgestaat der ehemaligen UdSSR gilt.


Op een plechtige bijeenkomst zijn Sir Leon Brittan, lid van de Europese Commissie voor Economische Buitenlandse Betrekkingen, en de heer Genc RULI, Albanees Minister van Financiën en Economie, tot de ondertekening van het Indicatieve PHARE-Programma 1993/1994 overgegaan. Deze plechtigheid had plaats in tegenwoordigheid van de heer Bashkim KOPLIKU, vice-eerste-minister belast met economische hervormingen, en van de Albanese televisie.

Der für die Außenwirtschaftsbeziehungen der Gemeinschaft zuständige Kommissar Sir Leon BRITTAN und der albanische Wirtschafts- und Finanzminister Genc RULI unterzeichneten in einem feierlichen Rahmen das Richtprogramm für die PHARE-Hilfe 1993-94 für Albanien. Bei der Feier waren auch der für Wirtschaftsreformen zuständige stellvertretende Premierminister Bashkim KOPLIKU und das albanische Fernsehen anwesend.


w