Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «handel en economische betrekkingen de nodige aandacht verdienen » (Néerlandais → Allemand) :

– (EN) De stemming van vandaag over dit verslag onderstreept dat, gelet op de aanzienlijke handelsomvang en de diepgewortelde betrekkingen tussen Turkije en de EU, hun handel en economische betrekkingen de nodige aandacht verdienen, en in dit verband moeten maatregelen worden genomen om deze betrekkingen verder te verbeteren.

– Die Abstimmung heute über diesen Bericht betont, dass in Anbetracht des bedeutenden Handelsvolumens und tief verwurzelter Beziehungen zwischen der Türkei und der EU ihren Handels- und Wirtschaftsbeziehungen angemessene Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte und in diesem Zusammenhang die notwendigen Schritte für eine weitere Verbesserun ...[+++]


Ook is aandacht besteed aan de uitbreiding van de economische betrekkingen tussen onze beide regio's, zowel door het handels- en investeringsklimaat te helpen verbeteren als het contact tussen ondernemers in de beide regio's te bevorderen.

Wichtig war auch die Verstärkung der wirtschaftlichen Bindungen der zwei Regionen: Das Augenmerk galt der Verbesserung der Rahmenbedingungen für Handel und Investitionen und der Anbahnung von Kontakten zwischen Wirtschaftsbeteiligten in Europa und Asien.


In deze context wil dit voorstel, mede met het oog op het belang van de betrekkingen tussen Turkije en de EU, de nodige aandacht schenken aan de handel en economische betrekkingen tussen beide partijen, waarbij de noodzakelijke maatregelen worden genomen om deze betrekkingen verder te verbeteren en om de douane-unie beter te laten functioneren.

In diesem Zusammenhang und unter Berücksichtigung der Bedeutung von Beziehungen zwischen der Türkei und der EU zielt dieser Vorschlag darauf ab, Handels- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen beiden Seiten gebührende Aufmerksamkeit zu schenken und dabei notwendige Initiativen für die weitere Stärkung der Qualität dieser Beziehungen zu verabschieden und die Z ...[+++]


B. overwegende dat, hoewel de economische betrekkingen tussen de EU en de VS van dien aard zijn dat ze tot de meest open ter wereld behoren, en hoewel de trans-Atlantische markten in hoge mate vervlochten zijn door grote handels- en investeringsstromen (het bilaterale handelsvolume vertegenwoordigt een waarde van 702,6 miljard EUR en de omvang van de bilaterale investeringen wordt geschat op 2 394 biljoen EUR in 2011), heerst er e ...[+++]

B. in der Erwägung, dass, obwohl die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und den USA zu den offensten der Welt zählen und obwohl die transatlantischen Märkte durch breite Handels- und Investitionsströme (mit einem bilateralen Handelsvolumen von 702,6 Milliarden Euro sowie bilateralen Investitionen von 2,394 Billionen Euro im Jahr 2011) stark integriert sind, ein allgemeines Einvernehmen darüber herrscht, dass das Potenzial der transatlantischen Beziehung noch bei Weitem nicht ...[+++]


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, mevrouw Gomes, dames en heren, in de Commissie internationale handel ging onze aandacht uiteraard in de eerste plaats naar aspecten inzake handel en economische betrekkingen, maar soms keken we verder dan dat.

– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Kollegin Gomes, verehrte Kollegen! Wir haben uns im Ausschuss für internationalen Handel im Wesentlichen natürlich auf die Bereiche konzentriert, die sich auf Handel und Wirtschaft beziehen, wir sind aber an einigen Stellen darüber hinausgegangen.


De lopende raadpleging over de werking van de douane-unie van de EU biedt een belangrijke kans om te reflecteren en te discussiëren over de nodige modernisering van dit belangrijke instrument in de betrekkingen tussen de EU en Turkije, met het oog op de verbetering van de prestaties inzake handel aan beide zijden, en op economische integratie.

Die derzeit laufende Beurteilung der Funktionsweise der Zollunion zwischen der EU und der Türkei ist eine gute Gelegenheit, um die notwendige Modernisierung dieses Schlüsselinstruments der Beziehungen EU-Türkei zu prüfen und zu erörtern, wobei das Ziel darin bestehen sollte, der Handelsleistung beider Seiten und der wirtschaftlichen Integration neue Impulse zu verleihen.


4. is ook van mening dat op satellieten gebaseerde netwerken de interactieve verbindingen voor het verlenen van diensten ten behoeve van benadeelde of dunbevolkte gebieden en voor de elektronische handel in de hele Gemeenschap kunnen verbeteren en aldus kunnen bijdragen tot de regionale samenhang en ontwikkeling van de informatiemaatschappij, dat deze factoren de nodige aandacht verdienen i ...[+++]

4. ist der Auffassung, daß satellitengestützte Netze interaktive Verbindungen für die Erbringung von Dienstleistungen für weniger begünstigte Gebiete oder Gebiete mit geringerer Dichte und elektronischen Geschäftsverkehr über die gesamte Gemeinschaft ausweiten können, womit sie zum regionalen Zusammenhalt und zur Entwicklung der Informationsgesellschaft beitragen; diese Faktoren erfordern sorgfältige Aufmerksamkeit für den gesamte ...[+++]


Deze situatie kan niet worden omgekeerd zonder i) een verbintenis tot beleids- en institutionele hervormingen om de economie op weg te helpen naar duurzame groei (invoering van bestuursbeginselen en rechtsstaat, transparantie en sociale samenleving, die op dit moment niet voorhanden zijn); en ii) het aanknopen van economische betrekkingen met de internationale gemeenschap om de handel te bevorderen en investeringen en economische bijstand aan te tr ...[+++]

Abhilfe kann nicht geschaffen werden ohne i) die Verpflichtung auf politische und institutionelle Reformen, um die Wirtschaft auf eine nachhaltigen Wachstumspfad zu bringen (Einführung von Governance-Grundsätzen und der Rechtsstaatlichkeit, von Transparenz und einer Bürgergesellschaft, die derzeit nicht exis ...[+++]


Ook is aandacht besteed aan de uitbreiding van de economische betrekkingen tussen onze beide regio's, zowel door het handels- en investeringsklimaat te helpen verbeteren als het contact tussen ondernemers in de beide regio's te bevorderen.

Wichtig war auch die Verstärkung der wirtschaftlichen Bindungen der zwei Regionen: Das Augenmerk galt der Verbesserung der Rahmenbedingungen für Handel und Investitionen und der Anbahnung von Kontakten zwischen Wirtschaftsbeteiligten in Europa und Asien.


(30) Door de economische globalisatie is de noodzaak om op internationaal niveau, inclusief het vervoersbeleid actie te ondernemen ten gunste van het milieu, nog verder toegenomen, zodat nieuwe initiatieven van de Gemeenschap nodig zijn die betrekking hebben op het beleid op het gebied van handel, ontwikkeling en externe betrekkingen, en die het nastreven van duurzame o ...[+++]

(30) Die wirtschaftliche Globalisierung führt zu einem zunehmenden Bedarf an Umweltaktionen auf der internationalen Ebene, darunter auch im Bereich der Verkehrspolitik, so dass die Gemeinschaft neue politische Lösungen in den Bereichen Handel, Entwicklung und Außenbeziehungen benötigt, wodurch in anderen Ländern die Fortsetzung einer nachhaltigen Entwicklung ermöglicht wird.


w