Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

Traduction de «hebben we naast » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben | kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn | stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

das aktive Wahlrecht besitzen | das passive Wahlrecht besitzen


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
63. is van oordeel dat alle toekomstige geografische aanduidingen de mogelijkheid moeten hebben om naast reeds met het product verbonden rechten te gelden, en dat daarbij rekening wordt gehouden met de huidige beste praktijken op nationaal en lokaal niveau in de EU;

63. vertritt die Ansicht, dass die Vereinbarkeit künftiger geografischer Angaben mit Rechten, die bereits im Zusammenhang mit dem Erzeugnis bestehen, gewährleistet sein muss und dass bei künftigen geografischen Angaben derzeitige bewährte Verfahren auf nationaler und lokaler Ebene in der EU berücksichtigt werden sollten;


personen die documenten hebben overgelegd waaruit blijkt dat hun reis om humanitaire redenen noodzakelijk is, bijvoorbeeld om een dringende medische behandeling te ondergaan, in welk geval de vrijstelling ook geldt voor degene die de betrokkene begeleidt, of om een begrafenis van een naast familielid bij te wonen of een ernstig ziek naast familielid te bezoeken.

Personen, die durch die Vorlage von Dokumenten nachgewiesen haben, dass ihre Reise aus humanitären Gründen notwendig ist, beispielsweise Personen, die eine dringende medizinische Behandlung benötigen, und deren Begleitpersonen sowie Personen, die zur Beerdigung eines engen Verwandten reisen oder einen schwer kranken engen Verwandten besuchen.


Met name gezien deze achtergrond hebben sommige lidstaten, naast de vrijwillige maatregelen die sommige aanbieders van onlinediensten hebben genomen, na de vaststelling van Richtlijn 2000/31/EG regels vastgesteld voor meldings- en actieprocedures.

Zusätzlich zu den freiwilligen Maßnahmen einiger Anbieter von Online-Diensten haben mehrere Mitgliedstaaten insbesondere vor diesem Hintergrund seit der Annahme der Richtlinie 2000/31/EG Vorschriften über Melde- und Abhilfeverfahren erlassen.


In de praktijk is er nood aan een meer ambitieuze aanpak met betrekking tot de herziening van de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers. Deze herziening moet tot doel hebben om, naast de economische vrijheden, ook te zorgen voor de bescherming van het meest vooruitstrevende arbeidsrecht en de normen en praktijken op het vlak van industriële betrekkingen, alsook de eerbiediging van het recht op collectieve vertegenwoordiging en onderhandeling, het recht op collectieve actie, met inbegrip van het stakingsrecht, en de volledige uitvoering van het beginsel van gelijke beloning ...[+++]

In der Praxis ist in Bezug auf den Vorschlag zur Arbeitnehmerentsenderichtlinie ein ehrgeizigerer Ansatz erforderlich, der eine Überarbeitung der Richtlinie zum Ziel hat, mit der nicht nur die wirtschaftlichen Freiheiten gewährleistet werden, sondern auch der Schutz des fortschrittlichsten Arbeitsrechts und der fortschrittlichsten Standards und Praktiken in den wirtschaftlichen Beziehungen sowie die Wahrung der Rechte der Arbeitnehmervertretungen und des Rechts auf kollektive Verhandlungen und Maßnahmen, einschließlich des Streikrechts, und die volle Umsetzung des Grundsatzes gleicher Lohn für gleiche Arbeit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast de boetes en de bovenstaande optionele sancties, hebben sommige lidstaten (BE, CZ, FR, PT en RO) ervoor gekozen om de bijkomende straf in te voeren van het publiceren of vertonen van het besluit of vonnis op kracht waarvan de rechtspersoon schuldig bevonden is aan het strafbare feit.

Einige Mitgliedstaaten (BE, CZ, FR, PT und RO) haben sich entschieden, zusätzlich zu Geldsanktionen und den vorstehend aufgeführten optionalen Strafen den Beschluss oder das Urteil, in dem die juristische Person der Straftat für schuldig befunden wurde, öffentlich bekanntzugeben.


De meeste lidstaten (BE, EE, EL, ES, FR, HR, HU, IE, CY, LT, MT, NL, AT, PLPT, RO, SI, SK, SE en UK) hebben actieplannen aangenomen die algemene opleidings- en onderwijsmaatregelen bevatten, naast specifieke bewustwordingsprojecten.

Die meisten Mitgliedstaaten (BE, EE, EL, ES, FR, HR, HU, IE, CY, LT, MT, NL, AT, PLPT, RO, SI, SK, SE und UK) haben Aktionspläne beschlossen, die allgemeine Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen in Verbindung mit spezifischen Aufklärungsprojekten umfassen.


4. baseert dit verzoek om aanpassing van de bevoegdheden van de Commissie visserij op het feit dat er, te midden van de grote veranderingen die de evolutie van het GVB hebben beïnvloed naast voornoemde hervorming in 2002, achtereenvolgende wijzigingen zijn geweest in de aan visserij toegewezen gelden aangezien deze uit het hoofdstuk over de structuurfondsen van de Gemeenschap zijn geschrapt, dat visserijovereenkomsten zijn uitgegroeid tot partnerschapsovereenkomsten, dat regionale organisaties voor visserijbeheer een prominentere rol zijn gaan spelen en de Europese Unie een grotere rol binnen die ...[+++]

4. stützt dieses Ersuchen um eine Aktualisierung der Zuständigkeiten des Fischereiausschusses darauf, dass zu den wesentlichen Änderungen, die sich auf die Entwicklung der GFP ausgewirkt haben, über die erwähnte Reform des Jahres 2002 hinaus auch noch mehrere aufeinander folgende Änderungen der Mittelansätze für die Fischerei bis hin zur Streichung dieser Mittelansätze aus dem Haushaltskapitel für die gemeinschaftlichen Strukturfonds, die Umwandlung der Fischereiabkommen in partnerschaftliche Fischereiabkommen, die neue führende Rolle regionaler Fischereiorganisationen und die zunehmende Bedeutung der Europäischen Union in diesen Organis ...[+++]


3. wijst erop dat de balans tussen gezin, werk en een leven lang leren vereist dat het werkveld van openbare en particuliere opvangstructuren voor kinderen en van de medisch-sociale middelen om personen ten laste te helpen moet worden verbreed; vestigt de aandacht op de noodzaak om in samenwerking met werkgevers en werkgeefsters flexibele arbeidsvoorwaarden tot stand te brengen zodat ouders de kans hebben om naast het werk hun leven lang te blijven leren en een balans te vinden tussen werk en privéleven;

3. weist darauf hin, dass die Vereinbarkeit von Familienleben, Berufsleben und lebenslangem Lernen den Ausbau der öffentlichen und privaten Kinderbetreuungseinrichtungen sowie von Auffangstrukturen für abhängige Personen im Sozial- und Gesundheitsbereich voraussetzt; verweist darauf, dass die Arbeitgeber und -geberinnen einbezogen werden müssen, um flexible Arbeitsbedingungen zu schaffen, sodass Eltern die Möglichkeit bekommen, sich während ihrer Erwerbstätigkeit lebenslang fortzubilden und ferner Privat- und Berufsleben zu vereinbaren;


Deze tien landen hebben altijd langdurige handelsrelaties en economische en culturele banden gehad met hun buurlanden. Ook hebben ze, naast een gezamenlijke geschiedenis, de ambitie gedeeld om de doelstellingen van ontwikkeling en versterking van de democratie te verwezenlijken en de veiligheid in Oost- en Midden-Europa te vergroten.

Diese zehn Länder hatten stets langfristige Handels-, Wirtschafts- und kulturelle Beziehungen zu ihren Nachbarn, sie hatten eine gemeinsame Geschichte und waren bestrebt, die Ziele der Entwicklung und Konsolidierung der Demokratie zu erreichen und die Sicherheit in Ost- und Mitteleuropa zu erhöhen.


personen die documenten hebben overgelegd waaruit blijkt dat hun reis om humanitaire redenen noodzakelijk is, bijvoorbeeld om een dringende medische behandeling te ondergaan, in welk geval de vrijstelling ook geldt voor degene die de betrokkene begeleidt, of om een begrafenis van een naast familielid bij te wonen of een ernstig ziek naast familielid te bezoeken.

Personen, die aus humanitären Gründen, beispielsweise zum Zwecke der Inanspruchnahme dringender medizinischer Hilfe, reisen müssen, sowie deren Begleitpersonen und Personen, die zur Beerdigung eines engen Verwandten reisen oder einen schwer kranken engen Verwandten besuchen wollen, wenn sie entsprechende Nachweise vorlegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben we naast' ->

Date index: 2021-02-15
w