– (ES) Mijnheer de Voorzitter, naast de stabilisering, het herstel, de wederopbouw en de democratisering van Irak, taken
die naar ik begrijp niet alleen onder de verantwoordelijkheid van de Verenigde S
taten moeten vallen maar onder de verantwoordelijkheid van de gehele internationale democratische gemeenschap, bestaat er naar ik begrijp op dit moment een zaak die directe prioriteit verdient – en die de fungerend voorzitter van de
Raad niet expliciet heeft ...[+++] genoemd – namelijk de vrijlating van de ontvoerde Franse journalisten, de heren Malbrunot en Chesnot, alsmede hun Syrische chauffeur en de twee Italiaanse ontwikkelingswerksters, de dames Torreta en Pari.– (ES) Herr Präsident, neben der Stabilisierung, dem Wiederaufbau und der Demokratisierung des Irak, also Aufgaben, die, Herr Präsident,
meiner Ansicht nach nicht allein in der Verantwortung der USA, sondern der gesamten demokratischen Völker
gemeinschaft liegen sollten, gibt es meines Erachtens gegenwärtig eine Schwerpunktaufgabe, die keinen Aufschub duldet und die der amtierende Ratspräsident nicht ausdrückli
ch erwähnt hat, und zwar geht es u ...[+++]m die Freilassung der entführten französischen Journalisten Malbrunot und Chesnot sowie ihres syrischen Fahrers und der beiden italienischen Aufbauhelferinnen Simona Torreta und Simona Pari.