Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft kunnen onderwerpen » (Néerlandais → Allemand) :

sommige lidstaten artikel 108 VWEU niet volledig hebben gehandhaafd, omdat zij de Commissie niet formeel in kennis hebben gesteld van al hun plannen om belastinggerelateerde steun te verlenen, waardoor zij ook inbreuk hebben gemaakt op de overeenkomstige bepalingen van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad; benadrukt dat de Commissie daardoor niet alle steunregelingen aan een voortdurend onderzoek heeft kunnen onderwerpen, zoals bedoeld in artikel 108 VWEU, aangezien zij in ieder geval vóór 2010 geen toegang had tot alle relevante informatie, d.w.z. de periode waarop haar lopende onderzoeken geen betrekking hebben,

einige Mitgliedstaaten haben Artikel 108 AEUV nicht uneingeschränkt durchgesetzt, da sie es versäumten, die Kommission formell über all ihre Pläne für die Gewährung staatlicher Beihilfen im Steuerbereich in Kenntnis zu setzen, womit sie auch gegen die entsprechenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates verstießen; dabei wird betont, dass die Kommission folglich nicht wie in Artikel 108 AEUV vorgesehen alle Beihilferegelungen fortlaufend überprüfen konnte, da sie – zumindest vor 2010, also in dem Zeitraum, der von ihren laufenden Ermittlungen nicht abgedeckt wird – keinen Zugang zu allen einschlägigen Informationen hat ...[+++]


– sommige lidstaten artikel 108 VWEU niet volledig hebben gehandhaafd, omdat zij de Commissie niet formeel in kennis hebben gesteld van al hun plannen om belastinggerelateerde steun te verlenen, waardoor zij ook inbreuk hebben gemaakt op de overeenkomstige bepalingen van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad; benadrukt dat de Commissie daardoor niet alle steunregelingen aan een voortdurend onderzoek heeft kunnen onderwerpen, zoals bedoeld in artikel 108 VWEU, aangezien zij in ieder geval vóór 2010 geen toegang had tot alle relevante informatie, d.w.z. de periode waarop haar lopende onderzoeken geen betrekking hebben;

– einige Mitgliedstaaten haben Artikel 108 AEUV nicht uneingeschränkt durchgesetzt, da sie es versäumten, die Kommission formell über all ihre Pläne für die Gewährung staatlicher Beihilfen im Steuerbereich in Kenntnis zu setzen, womit sie auch gegen die entsprechenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates verstießen; dabei wird betont, dass die Kommission folglich nicht wie in Artikel 108 AEUV vorgesehen alle Beihilferegelungen fortlaufend überprüfen konnte, da sie – zumindest vor 2010, also in dem Zeitraum, der von ihren laufenden Ermittlungen nicht abgedeckt wird – keinen Zugang zu allen einschlägigen Informationen h ...[+++]


Daaruit blijkt dat de decreetgever in essentie de risicovolle medische praktijken die buiten een erkend ziekenhuis worden gesteld, aan een systeem van kwaliteitscontrole heeft willen onderwerpen, onder meer door het in het leven roepen van instrumenten op grond waarvan kan worden vastgesteld in welke mate bij het stellen van die medische handelingen kwaliteitsnormen worden gehanteerd, alsmede op grond waarvan zulke kwaliteitsnormen zouden kunnen worden opgelegd.

Daraus geht hervor, dass der Dekretgeber im Wesentlichen die außerhalb eines zugelassenen Krankenhauses vorgenommenen risikoträchtigen medizinischen Praktiken einem System der Qualitätsprüfung unterziehen wollte, indem unter anderem Instrumente geschaffen werden, mit denen festgestellt werden kann, in welchem Maße bei der Vornahme dieser medizinischen Handlungen Qualitätsnormen gelten, sowie auf deren Grundlage solche Qualitätsnormen auferlegt werden könnten.


Rekening houdend met het feit dat de asielzoeker de elementen moet bewijzen die hij aanvoert om zijn behoefte aan bescherming te verantwoorden (artikel 4 van de Richtlijn 2004/83/EG van de Raad van 29 april 2004 « inzake minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de inhoud van de verleende bescherming »), heeft de wetgever redelijkerwijze kunnen aannemen dat de fundamentele rechten van de asielzoekers die afkomstig zijn uit landen die al ...[+++]

Unter Berücksichtigung des Umstandes, dass es dem Asylsuchenden obliegt, die Anhaltspunkte zu beweisen, die er zur Begründung seines Schutzbedarfs anführt (Artikel 4 der Richtlinie 2004/83/EG des Rates vom 29. April 2004 über Mindestnormen für die Anerkennung und den Status von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Flüchtlinge oder als Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen, und über den Inhalt des zu gewährenden Schutzes), konnte der Gesetzgeber außerdem vernünftigerweise annehmen, dass die Grundrechte von ...[+++]


Het Australische juridische en toezichtkader heeft de ASIC voldoende bevoegdheden toegekend om ratingbureaus aan een effectief toezicht en een effectieve handhaving te kunnen onderwerpen. De ASIC beschikt daarbij ook over de bevoegdheid om sancties te treffen tegen ratingbureaus die de toepasselijke voorschriften overtreden.

Der australische Regelungs- und Kontrollrahmen stattet die ASIC mit ausreichenden Befugnissen aus, um wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmaßnahmen in Bezug auf Ratingagenturen zu ermöglichen, darunter auch die Befugnis, gegen Ratingagenturen Sanktionen zu verhängen, wenn sie gegen anwendbare Bestimmungen verstoßen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mevrouw Meissner, onze rapporteur, bedanken voor haar uitstekende verslag en vooral voor haar uitstekende samenwerking met de Interfractiewerkgroep zeeën en kustgebieden, waar ik voorzitter van ben en die door haar toedoen amendementen heeft kunnen laten goedkeuren over onderwerpen die de leden na aan het hart liggen.

– (FR) Herr Präsident! Zuallererst möchte ich unserer Berichterstatterin Frau Meissner ein ganz großes Dankeschön für ihren ausgezeichneten Bericht, und vor allem für ihre herausragende Zusammenarbeit mit der interfraktionellen Arbeitsgruppe „Meere und Küstenregionen“ (Intergroup on Seas and Coastal Affairs) aussprechen, in der ich den Vorsitz führe, und die dank der guten Dienste von Frau Meissner sicherstellen konnte, dass die Änderungen zu den für die Mitglieder wichtigen Punkten angenommen wurden.


17. herhaalt dat het Parlement en de Raad hun fundamentele wijzigingen in voorstellen van de Commissie ook aan een effectentoetsing kunnen onderwerpen en benadrukt dat deze effectentoetsing alleen maar zin heeft, wanneer dezelfde methodiek wordt gehanteerd als bij de Commissie;

17. weist erneut darauf hin, dass das Parlament und der Rat grundlegende Änderungen in den Vorschlägen der Kommission ebenfalls einer Folgenabschätzung unterziehen können, und unterstreicht, dass eine solche Folgenabschätzung nur dann Sinn macht, wenn dieselbe Methodik wie bei der Kommission angewandt wird;


Zoals we weten heeft het Amerikaanse Congres eveneens een rapport gepubliceerd, waarin melding wordt gemaakt van door de Verenigde Staten toegepaste twijfelachtige praktijken, waarbij gevangenen naar derde landen worden overgebracht om ze tijdens de verhoren aan foltering te kunnen onderwerpen.

Erinnert sei auch an einen vom amerikanischen Kongress veröffentlichten Bericht über zweifelhafte Praktiken der USA, von denen Gefangene in Drittländer verbracht würden, um bei Verhören Foltermaßnahmen anwenden zu können.


De wetgever had weliswaar, zonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden, die inkomsten kunnen onderwerpen aan de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot de inkomsten van het voorgaande jaar, zoals hij dat voor de werknemers heeft gedaan.

Der Gesetzgeber hätte zwar, ohne gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu verstossen, auf diese Einkünfte den mittleren Satz bezüglich der anderen Einkünfte des Vorjahres anwenden können, wie er es für Arbeitnehmer getan hat.


e) Voor kandidaten die van plan zijn om de daadwerkelijke en permanente leiding op zich te nemen van ondernemingen die slechts nationaal vervoer verrichten, kunnen de lidstaten bepalen dat de kennis die telt voor het vaststellen van de vakbekwaamheid uitsluitend betrekking heeft op onderwerpen die met het nationaal vervoer verband houden.

e) Im Fall von Bewerbern, die die tatsächliche und dauerhafte Leitung von Unternehmen wahrnehmen wollen, die nur im innerstaatlichen Verkehr tätig sind, können die Mitgliedstaaten vorsehen, daß die für die Feststellung der fachlichen Eignung zu berücksichtigenden Kenntnisse lediglich die Sachgebiete des innerstaatlichen Verkehrs betreffen.


w