Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetzelfde peil worden gehandhaafd zonder verhogingen » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de werkzaamheden van het agentschap op het gebied van het beheer van de buitengrenzen op hetzelfde peil moeten worden voortgezet, ook wat betreft opsporing en redding en terugkeer, dient het subsidiebedrag voor 2016 als basisbedrag voor de jaarlijkse begroting van het Europees grens- en kustwachtagentschap te worden gehandhaafd.

Da die Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache ihre Tätigkeit zum Schutz der Außengrenzen mit derselben Intensität fortführen muss, einschließlich der Such- und Rettungsaktionen und der Rückführungseinsätze, ist es unerlässlich, dass die Höhe des 2016 gewährten Zuschusses auch künftig als Grundlage für den Jahreshaushalt der Agentur beibehalten wird.


2. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]

2. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schul ...[+++]


Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de ...[+++]

Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld d ...[+++]


Ervan uitgaande dat het zesde kaderprogramma wordt aangenomen zoals door de Commissie ingediend en dat andere activiteiten in rubriek 3 op hetzelfde peil worden gehandhaafd zonder verhogingen.

Unter der Voraussetzung, dass das sechste Rahmenprogramm in der von der Kommission vorgeschlagenen Form angenommen wird und dass die anderen Tätigkeiten der Rubrik 3 ohne irgendwelche Erhöhungen auf dem jetzigen Niveau bleiben.


de uitgaven voor Afghanistan, op het gebied van de mensenrechten in het algemeen en op het gebied van landmijnen moeten ten minste op hetzelfde peil worden gehandhaafd;

die Notwendigkeit, die Ausgaben für Afghanistan, für Menschenrechte im allgemeinen und für Landminen als absolutes Minimum im derzeitigen Umfang aufrechtzuerhalten;


verlangt, met het oog op de hoge benuttingsgraad van de vastleggingskredieten voor de opruiming van landmijnen en de stijgende vraag op dit terrein, dat de begrotingstoewijzingen voor de tenuitvoerlegging van de twee verordeningen inzake landmijnen ten minste op hetzelfde peil worden gehandhaafd;

fordert in Anbetracht der hohen Verwendungsrate bei den Mittelbindungen für Landminen und des steigenden Bedarfs in diesem Bereich, dass die Mittelausstattung für die Umsetzung der beiden Verordnungen über Landminen als absolutes Minimum im derzeitigen Umfang aufrechterhalten wird;


Ervan uitgaande dat het zesde OTO-kaderprogramma zoals door de Commissie voorgesteld wordt goedgekeurd en dat andere acties onder rubriek 3 zonder verhogingen op het huidige niveau worden gehandhaafd.

In der Annahme, dass das sechste Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung, wie von der Kommission vorgeschlagen, angenommen wird und dass andere Aktivitäten im Rahmen der Rubrik 3 ohne irgendwelche Anhebungen im derzeitigen Umfang aufrechterhalten werden.


42. verzoekt het Comité van de regio's zijn uitgaven voor hulpfunctionarissen op hetzelfde peil te brengen als die bij de andere instellingen, door toepassing van het principe 'permanente posten voor permanente taken', en met het oog hierop de nodige wijzigingen aan te brengen in het organigram in zijn raming voor het jaar 2001, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden ...[+++]

42. fordert den Ausschuß der Regionen auf, seine Ausgaben für Hilfskräfte denen der anderen Institutionen anzupassen, indem der Grundsatz von Dauerplanstellen für ständige Aufgaben angewandt wird, und dazu die erforderlichen Änderungen am Stellenplan in seinem Haushaltsvoranschlag für 2001 vorzunehmen, wobei den Einstellungsverfahren gemäß dem Statut Rechnung zu tragen sowie der Grundsatz der Haushaltsneutralität zu wahren ist;


Met de communautaire steun zal enerzijds de behoefte van Tunesië aan buitenlandse financiering (geraamd op 265 miljoen ecu in 1996) enigszins kunnen worden teruggebracht en anderzijds het hoge peil van de sociale uitgaven in de voorgaande jaren kunnen worden gehandhaafd zonder de geplande grenzen van het begrotingstekort in gevaar te brengen (1,2% van het BBP in 1996).

1995 und insbesondere 1996 wird die Lage diesbezüglich sehr kritisch sein. Dank der Gemeinschaftshilfe wird Tunesien auf weniger Auslandsfinanzierung angewiesen sein (1996 schätzungsweise 265 Mio. ECU); außerdem kann das in den vorangegangenen Jahren beachtliche Niveau an Sozialausgaben aufrechterhalten werden, ohne daß die veranschlagten Höchstgrenzen des Haushaltsdefizits (1,2 % des BIP im Jahr 1996) überschritten werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde peil worden gehandhaafd zonder verhogingen' ->

Date index: 2024-10-17
w