Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij stelde vast » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals in B.2 is vermeld, stelde artikel 133 van de voormelde wet van 22 mei 2003, vóór de wijziging ervan bij de in het geding zijnde bepalingen, de inwerkingtreding van de wet vast op 1 januari 2004 en stelde het de Koning in staat die inwerkingtreding uit te stellen tot 1 januari 2005, wat Hij heeft gedaan bij het voormelde koninklijk besluit van 23 december 2003.

Wie in B.2 angeführt wurde, war durch Artikel 133 des vorerwähnten Gesetzes vom 22. Mai 2003 vor seiner Abänderung durch die fraglichen Bestimmungen das Inkrafttreten des Gesetzes auf den 1. Januar 2004 festgelegt worden und es dem König erlaubt worden, dieses Inkrafttreten auf den 1. Januar 2005 zu verschieben, was Er durch den vorerwähnten königlichen Erlass vom 23. Dezember 2003 getan hat.


B. overwegende dat het verzoek om verdediging betrekking heeft op vermeende lasterlijke uitlatingen van de heer Albertini in een schriftelijke vraag die hij op 22 oktober 2012 aan de Italiaanse minister van Justitie stelde om vast te stellen of het gedrag van Alfredo Robledo, een openbaar aanklager die de aanzet had gegeven tot een onderzoek naar feiten waarbij de stad Milaan betrokken was en die verband hielden met het optreden van de heer Albertini als burgemeester van die stad in 2005, een overtreding van de beroepsethiek vormde en dus tuchtrechtelijk behandeld moest worden;

B. in der Erwägung, dass der Antrag auf Schutz sich auf die vermeintlich verleumderischen Ansichten bezieht, die Gabriele Albertini am 22. Oktober 2012 in einer schriftlichen Anfrage an den italienischen Justizminister geäußert hat, um zu klären, ob im Handeln von Alfredo Robledo, einem Staatsanwalt, der Ermittlungen in Bezug auf Fakten eingeleitet hatte, die die Stadt Mailand betreffen und auf das Jahr 2005 zurückgehen zu einem Zeitpunkt, zu dem Gabriele Albertini Bürgermeister dieser Stadt war, Verhaltensweisen zu erkennen sind, die aus standesrechtlichen Gründen disziplinarisch zu ahnden sind;


B. overwegende dat het verzoek om verdediging betrekking heeft op vermeende lasterlijke uitlatingen van de heer Albertini in een schriftelijke vraag die hij op 22 oktober 2012 aan de Italiaanse minister van Justitie stelde om vast te stellen of het gedrag van Alfredo Robledo, een openbaar aanklager die de aanzet had gegeven tot een onderzoek naar feiten waarbij de stad Milaan betrokken was en die verband hielden met het optreden van de heer Albertini als burgemeester van die stad in 2005, een overtreding van de beroepsethiek vormde en dus tuchtrechtelijk behandeld moest worden;

B. in der Erwägung, dass der Antrag auf Schutz sich auf die vermeintlich verleumderischen Ansichten bezieht, die Gabriele Albertini am 22. Oktober 2012 in einer schriftlichen Anfrage an den italienischen Justizminister geäußert hat, um zu klären, ob im Handeln von Alfredo Robledo, einem Staatsanwalt, der Ermittlungen in Bezug auf Fakten eingeleitet hatte, die die Stadt Mailand betreffen und auf das Jahr 2005 zurückgehen zu einem Zeitpunkt, zu dem Gabriele Albertini Bürgermeister dieser Stadt war, Verhaltensweisen zu erkennen sind, die aus standesrechtlichen Gründen disziplinarisch zu ahnden sind;


Toen het niet lukte een horizontaal wetgevingsinstrument over bepaalde procedurele rechten in strafprocedures (Commissievoorstel uit 2004 voor een kaderbesluit) vast te stellen, koos de Raad voor een stapsgewijze benadering; hij stelde op 30 november 2009 een "routekaart" voor procedurele rechten vast en verzocht de Commissie voor de verschillende elementen van de routekaart wetgevingsvoorstellen in te dienen.

Nachdem die Annahme eines horizontalen Rechtsinstruments zu Verfahrensrechten in Strafverfahren (Kommissionsvorschlag für einen Rahmenbeschluss von 2004) gescheitert war, entschied sich der Rat für einen schrittweisen Ansatz und nahm am 30. November 2009 einen Fahrplan für Verfahrensrechte an und forderte die Kommission auf, eine Reihe von Legislativvorschlägen vorzulegen, die den in dem Fahrplan aufgelisteten Maßnahmen entsprechen.


Bij de voormelde wet van 2 september 2005 hief hij de bij artikel 19, § 1, tweede lid, aan de Koning toegekende delegatie op en stelde hij zelf de minima en de maxima van de administratieve geldboeten vast, zoals zij werden gepreciseerd in artikel 19, § 1, geciteerd in B.1.1.

Mit dem vorerwähnten Gesetz vom 2. September 2005 hob er die dem König durch Artikel 19 § 1 Absatz 2 gewährte Ermächtigung auf und legte selbst die Mindest- und Höchstbeträge der administrativen Geldbussen fest, so wie sie in dem in B.1.1 zitierten Artikel 19 § 1 angegeben sind.


In november 2008 besprak de Raad de bovenvermelde mededeling en stelde hij de volgende prioriteiten vast voor Europese samenwerking op schoolgebied: de verwerving van sleutelcompetenties garanderen en verbeteren, vooral lezen, schrijven en rekenen, de essentiële rol versterken die scholen spelen in de bevordering van een inclusieve samenleving en de sociale cohesie versterken door onderwijs van hoge kwaliteit te garanderen voor alle leerlingen in overeenstemming met het principe van rechtvaardigheid, door het beroep van leerkracht te promoten en de initiële en inservicetraini ...[+++]

Im November 2008 erörterte der Rat diese Mitteilung und kam überein, folgende Prioritäten für die europäische Zusammenarbeit im Bereich der Schulbildung festzulegen: Gewährleistung und Verbesserung des Erwerbs von Schlüsselkompetenzen, insbesondere der Sprachbeherrschung und der Rechenfähigkeiten; Verbesserung der maßgeblichen Rolle der Schule bei der Förderung einer integrativen Gesellschaft und der Stärkung des sozialen Zusammenhalts, indem ein hochwertiges Bildungsangebot für alle Schülerinnen und Schüler nach dem Gerechtigkeitsprinzip gewährleistet wird; Steigerung der Attraktivität des Lehrerberufs und Verbesserung der Aus- und We ...[+++]


Hij stelde in deze brief bovendien vast, dat verzoeker een bedrag van 58 155,82 euro uit hoofde van de secretariaatsvergoeding niet had besteed, en vorderde onmiddellijke terugbetaling daarvan.

Außerdem stellte er in diesem Schreiben fest, dass der Kläger eine Sekretariatszulage in Höhe von 58 155,82 Euro nicht verbraucht habe, und forderte den Kläger zur unverzüglichen Rückzahlung auf.


Naast de onderhandelingen over de vaststelling van de integrale-GMO-verordening voerde de Raad ook onderhandelingen over een reeks beleidsbeslissingen in diverse sectoren en stelde hij dienaangaande besluiten vast.

Parallel zu den Verhandlungen im Rahmen des Rates über den Erlass der Verordnung über die einheitliche GMO verhandelte der Rat auch über eine Reihe agrarpolitischer Entscheidungen in verschiedenen Sektoren, die anschließend verabschiedet wurden.


In de meeste gevallen stelde het Parlement vast dat sprake was van verstoring van een politieke activiteit (BRIE), elementen van corruptie in het vervolgingsproces en het gedrag van de aanklager (MARCHIANI-zaken) of de overweging dat het lid langs gerechtelijke weg werd aangevallen omdat hij lid van het Europees Parlement was (zaak-KORACAS).

In den meisten Fällen stellte das Parlament eine Behinderung der politischen Tätigkeit (BRIE), Anzeichen von Missbrauch im Strafverfahren und beim Verhalten des Staatsanwalts (in den Fällen MARCHIANI) oder die Erwägung, dass ein Mitglied gerichtlich belangt wurde, weil es ein Mitglied des Europäischen Parlaments war (KORACAS) fest.


Bij arrest van 3 mei 1996 stelde de Raad van State vast dat in het arrest van 15 april 1996 een vergissing was geslopen met betrekking tot de norm die het voorwerp was van de prejudiciële vraag, en herformuleerde hij de vraag.

Mittels Urteils vom 3. Mai 1996 stellte der Staatsrat fest, da( sich im Urteil vom 15. April 1996 in bezug auf die Norm, die Gegenstand der präjudiziellen Frage war, ein Irrtum eingeschlichen hatte, und er formulierte die Frage neu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij stelde vast' ->

Date index: 2022-11-06
w