Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3D-animaties maken
3D-vormen animeren
3D-vormen maken
Categorieën betonnen vormen
Decoratief ontwerp vormen
Decoratieve motieven vormen
Extreme vormen van kinderarbeid
Meest uitbuitende vormen van kinderarbeid
Organische 3D-vormen animeren
Ornamenten vormen
Soorten betonnen vormen
Stansapparaat met boven-en onderstempel
Typen betonnen vormen

Vertaling van "hinderpaal zal vormen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
3D-animaties maken | 3D-vormen animeren | 3D-vormen maken | organische 3D-vormen animeren

digitale 3-D-Modelle animieren | organische 3D-Form animieren | organische 3D-Formen animieren | organische 3-D-Modelle animieren


categorieën betonnen vormen | soorten betonnen vormen | typen betonnen vormen

Arten von Betonbautechniken


ornamenten vormen | decoratief ontwerp vormen | decoratieve motieven vormen

Zierstücke formen


snijden en vormen,stansen en vormen | stansapparaat met boven-en onderstempel

Lochwerkzeug mit Stempel und Matrize | zweiteiliges Stanzwerkzeug


Verdrag betreffende de ergste vormen van kinderarbeid, 1999 | Verdrag betreffende het verbod op en de onmiddellijke actie voor de uitbanning van de ergste vormen van kinderarbeid

Übereinkommen (Nr. 182) zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999


extreme vormen van kinderarbeid | meest uitbuitende vormen van kinderarbeid

die schlimmsten Auswüchse der Kinderarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. is zeer verheugd over de onderhandelingen over zeven partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten tussen de EU en zeven afzonderlijke ASEAN-lidstaten, die hoekstenen zullen vormen voor de verdieping van de wederzijdse betrekkingen, en benadrukt dat de onderhandelingen met de overige ASEAN-leden moeten worden bespoedigd; roept op tot een spoedige ratificering van de bestaande partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten; meent echter dat deze overeenkomsten met individuele lidstaten geen hinderpaal mogen vormen voor de betrekkin ...[+++]

9. begrüßt die Verhandlungen über sieben Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und sieben einzelnen ASEAN-Mitgliedstaaten, bei denen es sich um die Eckpfeiler für die Vertiefung der gegenseitigen Beziehungen handeln wird, und unterstreicht, dass die Verhandlungen mit den übrigen ASEAN-Mitgliedstaaten beschleunigt werden müssen; fordert die zügige Ratifizierung der bestehenden Partnerschafts- und Kooperationsabkommen; ist jedoch der Ansicht, dass die Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit einzelnen Staaten nicht zu einem Stolperstein für die Beziehungen zwischen der EU und dem ASEAN insgesamt werden sollten;


De Raad neemt nota van het feit dat Kroatië zich eraan committeert dat bilaterale aangelegenheden geen hinderpaal mogen vormen voor het toetredings­proces, en ziet ernaar uit dat Kroatië een actieve en positieve rol blijft spelen in de regionale samenwerking in de Westelijke Balkan.

Unter Hinweis darauf, dass Kroatien entschlossen ist, dafür zu sorgen, dass bilaterale Angelegenheiten den Beitrittsprozess nicht behindern, geht der Rat davon aus, dass Kroatien weiterhin eine aktive und positive Rolle in der regionalen Zusammenarbeit der westlichen Balkanstaaten spielen wird.


Er bestaan betrouwbare methodes om de milieugevolgen van een product gedurende zijn gehele levenscyclus te beoordelen, zodat het amendement voor de inschrijvers geen hinderpaal zal vormen om zich een beeld te vormen van de inhoud van de opdracht, noch voor de aanbestedende dienst om de uitvoerders aan te wijzen.

Es gibt zuverlässige Methoden zur Bewertung der Umweltauswirkungen eines Produkts während der gesamten Lebensdauer, so dass die Änderung weder die Möglichkeit für den Bieter schmälert, sich ein Bild von dem Auftragsgegenstand zu machen, noch die Möglichkeit des öffentlichen Auftraggebers, unter den Auftragnehmern zu wählen.


Er bestaan betrouwbare methodes om de milieugevolgen van een product gedurende zijn levenscyclus te beoordelen, zodat het amendement geen hinderpaal zal vormen voor de aanschrijvers om zich een beeld te vormen van het onderwerp van het contract, noch voor de aanbestedende dienst om de uitvoerders aan te wijzen.

Es gibt zuverlässige Methoden zur Bewertung der Umweltauswirkungen eines Produkts während der gesamten Lebensdauer, sodass die Änderung weder die Möglichkeit für den Bieter schmälert, sich ein Bild von dem Auftragsgegenstand zu machen, noch die Möglichkeit des öffentlichen Auftraggebers einschränkt, unter den Auftragnehmern zu wählen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er bestaan betrouwbare methodes om de milieugevolgen van een product gedurende zijn levenscyclus te beoordelen, zodat het amendement geen hinderpaal zal vormen voor de aanschrijvers om zich een beeld te vormen van het onderwerp van het contract of voor de aanbestedende dienst om de uitvoerders aan te wijzen.

Es gibt zuverlässige Methoden zur Bewertung der Umweltauswirkungen eines Produkts während der gesamten Lebensdauer, sodass die Änderung weder die Möglichkeit für den Bieter schmälert, sich ein Bild von dem Auftragsgegenstand zu machen, noch die Möglichkeit des öffentlichen Auftraggebers, unter den Auftragnehmern zu wählen.


Uw rapporteur is het eens met de opvatting van de Commissie dat de richtlijnen voor overheidsopdrachten in eerste plaats economische richtlijnen zijn, en niet het middel vormen voor het voeren van sociaal beleid of milieubeleid, maar zij mogen aan de andere kant ook geen hinderpaal mogen vormen voor de wenselijke ondersteuning van bepaalde normen.

Wenn der Berichterstatter auch die Überzeugung der Kommission achtet, daß die Richtlinien im Bereich des öffentlichen Auftragswesens vorrangig wirtschaftliche Richtlinien und nicht unbedingt Instrumente der Sozial- oder Umweltpolitik sind, sollten sie doch keine Schranken bei dem Bemühen darstellen, gewisse Standards beizubehalten oder zu fördern.


2. Er blijven evenwel nog steeds handelsbelemmeringen en structurele tekortkomingen bestaan, die een hinderpaal vormen voor de integratie en de doeltreffendheid van de markt en verhinderen dat de burgers en de ondernemingen ten volle profijt kunnen trekken van de interne markt.

Gleichwohl bestehen weiterhin Handelshemmnisse und Strukturdefizite, die der Marktintegration und der Effizienz im Wege stehen sowie die Bürger und die Unternehmen daran hindern, in den vollen Genuß der Vorteile des Binnenmarkts zu gelangen.


De EU-strategie moet voor de betrokken landen een stimulans zijn om aan deze voorwaarden te voldoen en mag geen hinderpaal vormen.

Die EU-Strategie sollte nicht als Hindernis wirken, sondern als Anreiz für die betroffenen Länder, diese Bedingungen zu erfüllen.


Bij de presentatie van zijn voorstel, verklaarde de heer René STEICHEN, commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, dat om "te voorkomen dat het landbouwgedeelte van de toekomstige onderhandelingen over de toetreding een grote hinderpaal zou gaan vormen, wij ervoor moeten zorgen dat de twee landbouwsectoren zo spoedig mogelijk naar elkaar toegroeien.

Bei der Vorstellung des Vorschlags führte René Steichen, das für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Mitglied der Kommission, aus, "daß wir eine stetige Konvergenz der Landwirtschaft beider Seiten gewährleisten müssen, wenn die Agraraspekte bei den künftigen Beitrittsverhandlungen nicht zu einem größeren Hindernis werden sollen".


De produktiekosten van biobrandstoffen, en bijgevolg hun prijs die hoger is dan die van de traditionele brandstoffen, vormen tot op heden een economische hinderpaal voor hun ontwikkeling die door overheidssteun of gedeeltelijke of volledige belastingvrijstelling kan worden overbrugd. Bovendien kan een dergelijke belastingvrijstelling, in de vorm van een verlaging van de accijnzen de industrie het vertrouwen geven om in biobrandstoffen te investeren.

Die Produktionskosten der Biokraftstoffe und demzufolge ihr höherer Preis im Vergleich zu den traditionellen Kraftstoffen bildeten nämlich ein wirtschaftliches Handicap, das durch eine öffentliche Beihilfe oder eine teilweise oder vollständige Steuerbefreiung beseitigt werden konnte. Darüber hinaus dürfte diese Steuerbefreiung in Form einer Senkung der Verbrauchssteuer die Industriellen beruhigen und sie dazu veranlassen, in diesen Bereich zu investieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinderpaal zal vormen' ->

Date index: 2022-02-14
w