Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "historische politieke ommekeer heeft gevoerd " (Nederlands → Duits) :

1. betuigt zijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie en de eis van betere sociale omstandigheden en meer werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd; looft in dit verband de moed en vastberadenheid van het Tunesische volk tijdens de betogingen en betuigt zijn medeleven aan de families van de slachtoffers en zijn solidariteit aan degenen die gewond zijn geraakt;

1. bekundet seine Solidarität mit dem tunesischen Volk, das, angetrieben durch legitime demokratische Bestrebungen und die Forderung nach einer Verbesserung der sozialen Bedingungen und der Bedingungen für den Zugang zum Arbeitsmarkt sein Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt hat; begrüßt in diesem Zusammenhang den Mut des tunesischen Volkes und seine Entschlossenheit in diesen Demonstrationen und bekundet den Angehörigen der Opfer seine Anteilnahme und den Verwundeten seine Solidarität;


− (PT) Ik heb voor de gezamenlijke ontwerpresolutie over de situatie in Tunesië gestemd en zou mijn volledige solidariteit willen betuigen met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie en betere sociale omstandigheden en werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd. Het Parlement looft in dit verband de moed en vastberadenheid van het Tunesische volk tijdens de betogingen en betuigt het zijn medeleven aan de families van de slachtoffers en zijn solidariteit aan degenen die gewond zijn geraakt.

– (PT) Ich habe für den gemeinsamen Entschließungsantrag zur Situation in Tunesien gestimmt und möchte meine Solidarität mit den Menschen in Tunesien bekunden, die, motiviert durch die legitime Sehnsucht nach Demokratie und besseren sozialen Bedingungen und Zugang zu Arbeit, ihr Land zu einem historischen politischen Wendepunkt geführt haben; in diesem Zusammenhang zolle ich dem Mut und der Entschlossenheit, die sie gezeigt haben, meine Anerkennung, spreche den Familien der Opfer mein Mitgefühl aus und erkläre mich mit den Verwundeten solidarisch.


1. betuigt zijn krachtige steun voor de vreedzame overgang naar de democratie in Tunesië en zijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd democratisch en economisch streven, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd; erkent de moed en de vastberadenheid van het Tunesische volk en betuigt zijn medeleven aan de families van de slachtoffers;

1. unterstützt entschieden den friedlichen Übergang zur Demokratie in Tunesien und bekundet seine Solidarität mit dem tunesischen Volk, das, angetrieben durch legitime demokratische und wirtschaftliche Bestrebungen, sein Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt hat; begrüßt in diesem Zusammenhang den Mut und die Entschlossenheit des tunesischen Volkes und bekundet den Angehörigen der Opfer seine Anteilnahme;


1. betuigt zijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie en de eis van betere sociale omstandigheden en meer werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd; looft in dit verband de moed en vastberadenheid van het Tunesische volk tijdens de betogingen en betuigt zijn medeleven aan de families van de slachtoffers en zijn solidariteit aan degenen die gewond zijn geraakt;

1. bekundet seine Solidarität mit dem tunesischen Volk, das, angetrieben durch legitime demokratische Bestrebungen und die Forderung nach einer Verbesserung der sozialen Bedingungen und der Bedingungen für den Zugang zum Arbeitsmarkt sein Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt hat; begrüßt in diesem Zusammenhang den Mut des tunesischen Volkes und seine Entschlossenheit in diesen Demonstrationen und bekundet den Angehörigen der Opfer seine Anteilnahme und den Verwundeten seine Solidarität;


1. betuigt zijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie, betere sociale omstandigheden en meer werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd; looft de moed en de vastberadenheid van het Tunesische volk tijdens deze vijf weken van betogingen en betuigt zijn medeleven aan de families van de slachtoffers en zijn solidariteit aan degenen die bij die gebeurtenissen gewond zijn geraakt;

1. bekundet seine Solidarität mit dem tunesischen Volk, das, angetrieben durch legitime demokratische Bestrebungen und den Wunsch, die sozialen Bedingungen und die Bedingungen für den Zugang zum Arbeitsmarkt zu verbessern, sein Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt hat; begrüßt in diesem Zusammenhang den Mut des tunesischen Volkes und seine Entschlossenheit in diesen fünf Wochen des Protestes und der Demonstrationen, und bekundet den Angehörigen der Opfer seine Anteilnahme und den Verwundeten seine Solidarität;


het scenario speelt zich overwegend af in Nederland of in een andere EU-lidstaat of EVA-Staat; ten minste één van de hoofdpersonages behoort tot de Nederlandse cultuur of het Nederlandse taalgebied; het originele scenario is hoofdzakelijk in het Nederlands geschreven; het scenario is gebaseerd op een van origine Nederlandstalig literair werk; het hoofdthema heeft betrekking op kunst of kunstenaars; het hoofdthema heeft betrekking op historische figuren o ...[+++]

Der im Drehbuch vorgesehene Handlungsort liegt in den Niederlanden oder in einem anderen EU- oder EFTA-Mitgliedstaat. Mindestens eine der Hauptfiguren steht in einer Beziehung zur niederländischen Kultur oder zum niederländischen Sprachraum. Das Originaldrehbuch des Films ist überwiegend in Niederländisch geschrieben. Das Drehbuch ist eine Adaptation eines original niederländischen literarischen Werks. Das Hauptmotiv des Kinofilms betrifft Kunst und/oder Künstler. Das Hauptmotiv des Kinofilms betrifft historische Figuren oder Ereignisse. Das Hauptmotiv des Kinofilms greift aktuelle, ...[+++]


De Raad nam nota van de laatste inlichtingen van het voorzitterschap over de discussies die het op politiek niveau heeft gevoerd om een politiek akkoord te bereiken over het voorstel voor een richtlijn betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap, die een noodzakelijke aanvulling vormt op de verordening betreffende het statuut van de Europese vennootschap, die bij de Raad Interne Markt in behandeling is.

Der Rat nahm Kenntnis von den jüngsten Informationen des Vorsitzes über die von ihm auf politischer Ebene geführten Beratungen im Hinblick auf eine politische Einigung über den Vorschlag für eine Richtlinie über die Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Aktiengesellschaft, die eine notwendige Ergänzung zu der derzeit dem Rat (Binnenmarkt) zur Prüfung vorliegenden Verordnung über das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft darstellt.


Commissielid Byrne heeft erop gewezen dat de tot dusver gevoerde besprekingen een politiek akkoord dichterbij hebben gebracht, en heeft nota genomen van de opmerkingen van de delegaties.

Das Mitglied der Kommission Byrne hob hervor, dass die bisherige Arbeit den Weg für eine politische Einigung geebnet habe und nahm die Bemerkungen der Delegationen zur Kenntnis.


De discussie over het werkgelegenheidsbeleid is in veel lidstaten inzichtelijker geworden en heeft meer politiek profiel gekregen, en wordt nu ook op EU-niveau in een passend politiek kader gevoerd.

Die Debatte über die Beschäftigungspolitik hat in vielen Mitgliedstaaten an Transparenz und politischer Bedeutung gewonnen und wird nun in einem angemessenen politischen Rahmen auf EU-Ebene geführt.


VERBETERING VAN DE UITLEVERING TUSSEN DE LID-STATEN De Raad heeft -conclusies aangenomen over de stand van de besprekingen en de beginselen waarvan moet worden uitgegaan bij de ontwerp-overeenkomst inzake verbetering van de uitlevering tussen de Lid-Staten van de Europese Unie (de conclusies staan hieronder) ; -een grondige discussie gevoerd over het vraagstuk van de politieke delicten (artikel 3).

VERBESSERUNG DER AUSLIEFERUNG ZWISCHEN DEN MITGLIEDSTAATEN Der Rat - nahm die nachstehenden Schlußfolgerungen betreffend den Stand der Beratungen über den Entwurf eines Übereinkommens über die Verbesserung der Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und den dabei zu berücksichtigenden Prinzipien an; - führte eine eingehende Aussprache über die Frage der politischen strafbaren Handlungen (Artikel 3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'historische politieke ommekeer heeft gevoerd' ->

Date index: 2023-08-22
w