Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun grondvesten doet schudden » (Néerlandais → Allemand) :

Wij dringen aan op de noodzaak dat onze regeringen nauwer gaan samenwerken op het gebied van de politiek, economie en ontwikkelingssamenwerking. Die noodzaak is nog urgenter geworden in het licht van de nieuwe uitdagingen op allerlei niveaus, ten gevolge van de financiële en economische crisis die onze continenten op hun grondvesten doet schudden.

Wir möchten die Notwendigkeit einer stärkeren Zusammenarbeit unserer jeweiligen Exekutiven in den Bereichen Politik, Wirtschaft und Kooperation hervorheben, insbesondere angesichts der neuen vielfältigen Herausforderungen infolge der Finanz- und Wirtschaftskrise, die auf unseren Kontinenten für Chaos sorgt.


Terwijl 16 miljoen Europeanen werkloos zijn, de prijzen de pan uit rijzen en speculatiegolven het continent op zijn grondvesten doen schudden, laat de Raad de werknemers offers brengen in plaats van het kapitaal, en dat is onaanvaardbaar.

Zu einem Zeitpunkt, zu dem 16 Millionen Europäerinnen und Europäer arbeitslos sind, die Preise emporschnellen und Spekulationsschocks den Kontinent erschüttern, belastet der Rat den Arbeitsmarkt und die Arbeitnehmer statt das Kapital, und das ist nicht annehmbar.


Na een relatief gunstige periode van economische groei in bijna heel Europa tijdens de jaren 1990 en in het begin van dit decennium, werd de ECB gedwongen te reageren op de crisis die de financiële en politieke wereld op zijn grondvesten deed schudden.

Nach der relativ positiven Phase wirtschaftlichen Wachstums, die im größten Teil Europas in den neunziger Jahren und in den frühen Jahren dieses Jahrzehnts festzustellen war, war die EZB gezwungen, auf die Krise zu reagieren, die die Finanzmärkte und die Politik in ihrem Kern erschüttert hat.


De financiële crisis van het afgelopen jaar in Amerika heeft dit jaar Europa bereikt en onze financiële markten, waarvan we gedacht hadden dat ze stabiel waren, op hun grondvesten doen schudden.

Die finanzielle Krise, die letztes Jahr in Amerika ausgebrochen ist, hat dieses Jahr Europa erreicht und unsere Finanzmärkte, die wir für stabil hielten, bis ins Mark erschüttert.


Dit keer lopen wij het risico dat de crisis de Unie, onmiddellijk na de grote uitbreiding, op haar grondvesten doet schudden.

Diesmal, am Vorabend der Erweiterung, riskieren wir einen tiefen Riss in der Union.


De Europese Unie spreekt haar verontrusting uit over de crisis die de democratische instellingen van Kazachstan, dat lid is van de OVSE op hun grondvesten doet schudden.

Die Europäische Union bringt ihre Besorgnis über die Krise zum Ausdruck, in der sich die demokratischen Institutionen Kasachstans, eines Mitgliedslands der OSZE, befinden.


Zij deed de Unie op haar grondvesten schudden en haar gevolgen zijn nog steeds voelbaar".

Sie hat die Union erschüttert, und ihre Nachwirkungen halten an".


Geen wonder dat deze crisis het merendeel van onze landen op hun grondvesten heeft doen schudden: regering, economie, en in sommige gevallen de gehele samenleving.

Kein Wunder, dass die Krise die Mehrheit unserer Länder erschüttert hat: ihre Regierun­gen, ihre Volkswirtschaften, teilweise die ganze Gesellschaft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun grondvesten doet schudden' ->

Date index: 2024-08-21
w