Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inderdaad de juiste lessen heeft " (Nederlands → Duits) :

Overwegende, overigens, dat uit de luchtfoto's van 2015 blijkt dat de uitbater inderdaad zonder vergunning vooruit is gelopen op de herziening van het gewestplan door het houwfront verder naar het zuiden uit te breiden, voorbij de industriële bedrijfsruimte heden opgenomen op het gewestplan; dat hij daarnaast buiten de omtrek van het ontginningsgebied, bepaald in het kader van de lopende procedure voor de herziening van het gewestplan, getreden is door afgegraven aarde op te slaan in de glooiing gelegen in landbouwgebied; dat hij da ...[+++]

In der Erwägung außerdem, dass die Luftaufnahmen aus dem Jahre 2015 zeigen, dass der Betreiber der Revision des Sektorenplans tatsächlich ohne Genehmigung vorgriff, indem er die Abbaufront nach Süden hin jenseits des zurzeit im Sektorenplan ausgewiesenen industriellen Gewerbegebiets erweiterte; dass er darüber hinaus die Grenzen des im Rahmen des laufenden Verfahrens zur Revision des Sektorenplans vorgesehenen Abbaugebiets überschreitete, indem er die ausgehobene Erde in das in einem Agrargebiet gelegene Tal deponierte; dass er zu diesem Zweck eine als Abtrennung von dem Dorf Heyd dienende Baumkulisse (auf der Luftaufnahme von 2009-201 ...[+++]


We maken inderdaad moeilijke tijden door, maar juist nu heeft de samenleving behoefte aan moedige besluitvormers. De Romeinse dichter Horatius zei immers een paar duizend jaar geleden al: “Wie bang is voor storm zal uiteindelijk gaan kruipen”.

Wir leben sicherlich in schwierigen Zeiten, aber dies ist die Zeit, in der die Gesellschaften mutige Entscheidungsträger am dringendsten benötigen, denn wie es der römische Dichter Horaz vor tausenden von Jahren anmerkte, wird derjenige, der sich vor Stürmen fürchtet, am Ende kriechen.


We maken inderdaad moeilijke tijden door, maar juist nu heeft de samenleving behoefte aan moedige besluitvormers. De Romeinse dichter Horatius zei immers een paar duizend jaar geleden al: “Wie bang is voor storm zal uiteindelijk gaan kruipen”.

Wir leben sicherlich in schwierigen Zeiten, aber dies ist die Zeit, in der die Gesellschaften mutige Entscheidungsträger am dringendsten benötigen, denn wie es der römische Dichter Horaz vor tausenden von Jahren anmerkte, wird derjenige, der sich vor Stürmen fürchtet, am Ende kriechen.


We kunnen inderdaad zeggen dat China juist gehandeld heeft door zijn grenzen open te stellen, maar tegelijkertijd blijft het Birma steunen en blijft het een regering steunen die zijn eigen bevolking uitroeit.

Man kann also sagen, dass China in gewisser Weise richtig daran getan hat, seine Grenzen zu öffnen, dass es aber gleichzeitig weiterhin Birma schützt, dass es nach wie vor eine Regierung schützt, die ihr eigenes Volk niedermetzelt.


- (PT) Ik geloof dat de Europese Raad bij het identificeren van de uitdagingen waar Europa zich nu voor gesteld ziet een juiste analyse heeft uitgevoerd: het gaat inderdaad om de mondialisering, de demografische kwestie, de sleutelsectoren van de Europese economie - zoals diensten en energie -, onderzoek en ontwikkeling, innovatie, onderwijs, werkgelegenheid en groei.

– (PT) Aus meiner Sicht wurden die Herausforderungen, vor denen Europa heute steht, vom Europäischen Rat korrekt benannt: die Globalisierung, die demografische Frage, die Schlüsselsektoren der europäischen Wirtschaft wie Energie und Dienstleistungen, Forschung und Entwicklung, Innovation, Bildung, Arbeitsplätze und Wachstum.


- Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, mevrouw de commissaris, ook ik wil in de eerste plaats mijnheer Bösch feliciteren met zijn goede verslag en in tegenstelling tot wat de heer Dell'Alba meent, denk ik dat de heer Bösch inderdaad de juiste lessen heeft getrokken uit het jaarverslag van OLAF dat eind vorig jaar werd gepubliceerd.

- (NL) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, Frau Kommissarin! Zunächst möchte auch ich Herrn Bösch zu seinem ausgezeichneten Bericht gratulieren, und im Gegensatz zu Herrn Dell'Alba bin ich der Meinung, daß Herr Bösch wirklich die richtigen Lehren aus dem Jahresbericht von OLAF gezogen hat, der Ende letzten Jahres veröffentlicht wurde.


Het is inderdaad juist dat het arrest nr. 51/2003 van het Hof het verschil in behandeling van de omwonenden van de zones A en B van het vroegere P.B.G. door artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973, in de bewoordingen ervan vóór de wijzigingen bij het bestreden decreet, heeft afgekeurd.

Es trifft zwar zu, dass der Hof mit dem Urteil Nr. 51/2003 den Behandlungsunterschied zwischen Anwohnern der Zonen A und B des ehemaligen L.B.P. durch Artikel 1bis des Gesetzes vom 18. Juli 1973 in seiner Fassung vor den Abänderungen durch das angefochtene Dekret verworfen hat.


Indien het inderdaad juist is dat hun laatste vergadering alleen ten doel had het kartel op te doeken, heeft zij hoogstwaarschijnlijk na de verzoeken van de Commissie om inlichtingen plaatsgevonden, met andere woorden later dan door de deelnemers wordt toegegeven.

Falls die Auflösung des Kartells tatsächlich der einzige Zweck ihres letzten Treffens war, hat es höchstwahrscheinlich nach Erhalt des Auskunftsverlangens der Kommission und somit später, als die Teilnehmer zugeben, stattgefunden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inderdaad de juiste lessen heeft' ->

Date index: 2023-08-28
w