Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burgerlijk recht
Civiel recht
FIS
Halal bankieren
Halalslachter
Halalslager
Islamitisch Front van Redding
Islamitisch Heilsfront
Islamitisch bankieren
Islamitisch centrum
Islamitisch financieel stelsel
Islamitisch financieel systeem
Islamitisch recht
Islamitisch slachter
Islamitisch slager
Islamitische Conferentie Organisatie
Islamitische Jihadbeweging in Palestina
Islamitische bank
Islamitische staat
Medewerker islamitische slachterij
Medewerker islamitische slagerij
Medewerkster islamitische slagerij
OIS
Organisatie van Islamitische Samenwerking
PIJ
Palestijnse Islamitische Jihad
Privaatrecht
Sharia

Vertaling van "islamitisch recht " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
islamitisch recht [ sharia ]

muslimisches Recht [ Scharia ]


islamitisch bankieren [ halal bankieren | islamitische bank | islamitisch financieel stelsel | islamitisch financieel systeem ]

Islamic Finance [ Finanzsystem nach islamischem Recht | Islamic Banking ]


medewerker islamitische slagerij | medewerkster islamitische slagerij | halalslager | islamitisch slager

Halal-Fleischer | Halal-Fleischerin | Halal-Fleischer/Halal-Fleischerin | Halal-Metzger


Islamitische Conferentie Organisatie | Organisatie van Islamitische Samenwerking | OIS [Abbr.]

Organisation der Islamischen Konferenz | Organisation für Islamische Zusammenarbeit | OIC [Abbr.]


Islamitisch Front van Redding | Islamitisch Heilsfront | FIS [Abbr.]

Islamische Heilsfront | FIS [Abbr.]


Islamitische Jihadbeweging in Palestina | Palestijnse Islamitische Jihad | PIJ [Abbr.]

Palästinensischer Islamischer Dschihad | PIJ [Abbr.]


halalslachter | islamitisch slachter | medewerker islamitische slachterij

Halal-Schlächter | Halal-Schlächterin | Halal-Kopfschlächterin | Halal-Schlachter/Halal-Schlachterin






civiel recht | burgerlijk recht | privaatrecht

Zivilrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
T. overwegende dat het KSA zich schuldig blijft maken aan wijdverspreide schendingen van de fundamentele mensenrechten, ofschoon het land voor de VN-Raad voor de mensenrechten heeft verklaard de talrijke aanbevelingen van de universele periodieke evaluatie van 2009 te aanvaarden; overwegende dat deze aanbevelingen een hervorming inhouden van het strafrechtsysteem, dat in strijd is met de meest elementaire internationale normen en waarbinnen gedetineerden stelselmatig te maken krijgen met inbreuken op de eerlijke procesgang, omdat er geen geschreven wetboek van strafrecht bestaat waarin de strafbare feiten duidelijk worden omschreven en omdat rechters besluiten mogen nemen op basis van hun eigen interpretatie van het ...[+++]

T. in der Erwägung, dass das Königreich Saudi-Arabien nach wie vor massive Verletzungen der grundlegenden Menschenrechte begeht, obwohl das Land die Empfehlungen infolge der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung durch den Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen im Jahr 2009 erklärtermaßen angenommen hat; in der Erwägung, dass diese Empfehlungen eine Reform seines Strafrechtssystems umfassen, das gegen die grundlegendsten internationalen Standards verstößt und in dem Inhaftierten systematisch das Recht auf ein ordentliches Verfahren vorenthalten wird, da es kein schriftliches Strafgesetzbuch gibt, in dem eindeutig definiert wäre, was ei ...[+++]


A. overwegende dat in 1999 een derde van de 36 staten van Nigeria het islamitische strafrecht hebben ingesteld, waardoor de sharia (het islamitische recht) is verheven tot het hoogste wettelijke gezag, en er in feite een staatsgodsdienst is ingesteld, hetgeen strijdig is met de nationale, seculiere grondwet; overwegende dat de sharia-wetgeving bij wijze van sanctie onder meer voorziet in de doodstraf voor "seksuele delicten", amputaties en geseling; overwegende dat de door sharia-rechtbanken gevolgde procedures onverenigbaar zijn me ...[+++]

A. in Erwägung, dass 1999 ein Drittel der 36 Bundesstaaten Nigerias das islamische Strafrecht einführte, womit die Scharia, also das islamische Recht, maßgeblich und de facto eine Staatsreligion unter Verstoß gegen die nationale, säkulare Verfassung verankert wurde; in der Erwägung, dass Strafen gemäß der Scharia die Todesstrafe für “sexuelle Vergehen”, Amputationen und Auspeitschungen umfassen; in der Erwägung, dass die Verfahren der betreffenden Gerichte mit allgemeinen akzeptierten internationalen Standards für ein faires Verfahr ...[+++]


Daarop duidt bijvoorbeeld een opinie-onderzoek van winter 2004/2005. In die peiling gaf 23,2 procent aan de idee van een islamitische staat te steunen en nog eens 28,9 procent zou een partiële invoering van het islamitisch recht (de shari’a) verwelkomen. Een veeg teken, zeker in combinatie met de momenteel strakkere islamitische regie in Teheran.

Darauf deutet beispielsweise eine Meinungsumfrage vom Winter 2004/2005 hin, in der 23,2 % die Idee eines islamischen Staates befürworteten und weitere 28,9 % die teilweise Einführung des islamischen Rechts, der Scharia, begrüßten – ein vages Zeichen, vor allem in Kombination mit dem derzeit in Teheran an der Macht befindlichen strengeren islamischen Regime.


De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan, zich te houden aan haar internationale verbintenissen inzake mensenrechten (met name, wat de vrijheid van meningsuiting betreft, artikel 19 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en artikel 19 van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens) én aan het Iraanse nationaal recht (in het bijzonder de grondwetsartikelen 24 en 168 betreffende de vrijheid van meningsuiting en grondwetsartikel 26 betreffende de vrijheid van vereniging).

Die EU fordert die Islamische Republik Iran nachdrücklich auf, sowohl ihre internationalen Menschenrechtsverpflichtungen – insbesondere Artikel 19 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte und Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte betreffend das Recht auf freie Meinungsäußerung – als auch das innerstaatliche iranische Recht einzuhalten, und zwar konkret die Artikel 24 und 168 der Verfassung betreffend die Meinungsfreiheit und Artikel 26 betreffend die Versammlungsfreiheit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het recht om vakverenigingen op te richten en zich daarbij aan te sluiten wordt gegarandeerd door het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, dat door de Islamitische Republiek Iran is geratificeerd.

Der Internationale Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, den die Islamische Republik Iran ratifiziert hat, gewährleistet ferner das Recht, Gewerkschaften zu gründen und ihnen beizutreten.


De EU blijft diep bezorgd over de toenemende repressie in de Islamitische Republiek Iran tegen alle groepen die hun recht op vrije meningsuiting uitoefenen, en over de beperkingen die het land in toenemende mate stelt aan de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting.

Die EU ist nach wie vor tief besorgt über die zunehmende Unterdrückung aller Gruppen, die ihr Recht auf freie Meinungsäußerung wahrnehmen, und über die immer stärkeren Beschränkungen der Pressefreiheit und der Freiheit der Meinungsäußerung in der Islamischen Republik Iran.


De EU verzoekt de Islamitische republiek Iran met klem het vonnis tegen Ali Mahin Torabi op te schorten en de zaak door de daarvoor aangewezen instanties nogmaals te laten behandelen, rekening houdend met alle gegevens en getuigen, overeenkomstig de wetgeving van de Islamitische republiek Iran en de internationale verplichtingen, te weten artikel 14, leden 1 en 2 over het recht op een eerlijk proces van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

Die EU fordert die Islamische Republik Iran auf, das Urteil gegen Herrn Torabi auszusetzen und den Fall unter Würdigung aller Fakten und Zeugenaussagen im Einklang sowohl mit dem innerstaatlichen Recht der Islamischen Republik Iran als auch mit ihren internationalen Verpflichtungen, insbesondere Artikel 14 Absätze 1 und 2 (Recht auf ein faires Verfahren) des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, durch die zuständigen Instanzen überprüfen zu lassen.


Ofschoon veel Iraanse vrouwen zich inmiddels "achter de chador" hebben geëmancipeerd en 57% van de beginnende studenten aan universiteiten uit vrouwen bestaat, is er fundamenteel nauwelijks iets veranderd aan de systematische discriminatie van vrouwen, een feit waarvan de oorzaak niet zozeer gelegen is in het islamitische recht zelf, maar in de interpretatie daarvan door enkele mannelijke rechtsgeleerden op dat gebied.

Zwar haben sich viele iranische Frauen zwischenzeitlich "hinter dem Tschador" emanzipiert und stellten zuletzt 57% der Studienanfänger an Universitäten - gleichwohl hat sich grundsätzlich kaum etwas an der systematischen Diskriminierung von Frauen geändert, ein Umstand, der weniger auf das islamische Recht selbst als auf dessen Interpretation durch einige männliche Rechtsgelehrte in dem Bereich zurückzuführen ist.


Alle vormen van adoptie zijn inbegrepen voor zover zij een afstammingslijn creëren, hetgeen dus de "leafala" van het islamitische recht uitsluit.

Sämtliche Formen der Adoption werden insoweit erfaßt, als sie ein Eltern-Kind-Verhältnis begründen, so daß die "Leafala" des islamischen Rechts ausgeschlossen ist.


De Europese Unie roept alle politieke en maatschappelijke krachten in de Islamitische Republiek Iran op, een beleid te bevorderen van verdraagzaamheid en eerbiediging van alle aspecten van de universele rechten van de mens, met inbegrip van de bescherming van het recht op vrije meningsuiting, het recht van vereniging en het recht op vergadering.

Die Europäische Union ruft alle politischen und gesellschaft-lichen Kräfte in der Islamischen Republik Iran dazu auf, in jeder Hinsicht eine Politik der Toleranz und der Achtung der univer-sellen Menschenrechte zu verfolgen, die auch den Schutz des Rechts auf freie Meinungsäußerung, Vereinigungs- und Versamm-lungsfreiheit mit einschließt.


w