Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaarlijkse eu-literatuurprijs gewonnen » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Commissie, de European Booksellers Federation, de European Writers' Council en de Federation of European Publishers hebben vandaag op de Frankfurter Buchmesse bekendgemaakt welke auteurs de tweede jaarlijkse EU-literatuurprijs gewonnen hebben.

Die Europäische Kommission, der Europäische Buchhändlerverband (EBF), der Europäische Schriftstellerkongress (EWC) und der Europäische Verlegerverband (FEP) haben heute auf der Frankfurter Buchmesse die Gewinner der zweiten Runde des Europäischen Literaturpreises bekannt gegeben.


Vorige week kreeg ik de kans om de fascinerende zonnewarmtetechniek in Granada en Sevilla van dichtbij in actie te zien. In het weekend las ik een artikel van Michael McElroy, hoogleraar aan de Harvard-universiteit, over hoe de Verenigde Staten bevrijd kunnen worden van hun jaarlijkse last van 750 miljard dollar voor de invoer van olie en hoe de strijd voor een zekere energievoorziening in de VS kan worden gewonnen en tegelijkertijd de planeet kan worden gered. Als ik daaraan terugdenk, vraag ik me af: waar hebben we het nog over?

Nachdem ich erst letzte Woche die aufregenden thermischen Solarmaßnahmen in Grenada und Sevilla begutachten konnte und über das Wochenende die Ansichten des Harvard-Professors Herrn Michael McElroy darüber gelesen habe, wie sich die Vereinigten Staaten von ihren jährlichen Ölimportkosten von 750 Milliarden US-Dollar befreien, den Kampf um die Energieversorgungssicherheit gewinnen und gleichzeitig den Planeten retten können, frage ich mich ernsthaft, worüber wir hier noch debattieren?


Jaarlijkse rapportage leidt alleen tot administratieve congestie, zonder dat hiermee op informatief en strategisch gebied veel wordt gewonnen.

Jährliche Berichte führen lediglich zu einer administrativen Aufblähung, ohne damit einen informativen und strategischen Lenkungseffekt zu erzielen.


Er zij aan herinnerd dat de Aristeion-prijs 1993, wat de Europese literatuurprijs betreft, werd gewonnen door de heer Cees Nooteboom (NL) voor zijn roman "Het volgende Verhaal" (De Arbeiderspers) en, wat de Europese Vertaalprijs betreft, door mevrouw Françoise Wuilmart (FR) voor de vertaling van "Das Prinzip Hoffnung" van Ernst Bloch (Gallimard).

Den Literaturpreis des Jahres 1993 erhielt Cees Nooteboom (NL) für seinen Roman "Het volgende Verhaal" (Die folgende Geschichte), erschienen bei De Arbeiderspers. Der Preis für die beste Übersetzung ging 1993 an Françoise Wuilmart (FR) für die französische Übersetzung des Werkes von Ernst Bloch "Das Prinzip Hoffnung", die bei Gallimard unter dem Titel "Le Principe Espérance" erschienen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaarlijkse eu-literatuurprijs gewonnen' ->

Date index: 2021-06-19
w