Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die
Enigszins lichter
Veel zwaarder
Zijn

Vertaling van "juni 2005 vonden veel weerklank " (Nederlands → Duits) :

De voorgestelde maatregelen sluiten aan bij de conclusies van de Europese Raad van juni 2017, die ook weerklank vonden bij de G7- en de G20-leiders, en vormen een eerste onderdeel van het door voorzitter Juncker aangekondigde pakket voor terrorismebestrijding.

Die vorgeschlagenen Maßnahmen dienen der Umsetzung der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Juni 2017, denen sich auch die Staats- und Regierungschefs der G7 und G20 angeschlossen haben. Die Maßnahmen bilden den ersten Teil des von Präsident Juncker angekündigten Pakets zur Terrorismusbekämpfung.


Zowel de internetraadpleging als ook de door de Europese Commissie georganiseerde openbare hoorzitting van 16 juni 2005 vonden veel weerklank, en in dit kader werden reeds commentaren gegeven die zeer gedetailleerd op het thema ingingen.

Sowohl die Internetkonsultation als auch die von der Europäischen Kommission am 16. Juni 2005 veranstaltete öffentliche Anhörung fanden breite Resonanz mit weit in die Tiefe des Themas reichenden Stellungnahmen.


De Commissie constateert dan ook met grote voldoening dat onze mededeling van 2005 zo veel weerklank heeft gevonden in uw ontwerpresolutie van vandaag.

Die Kommission sieht daher mit großer Genugtuung und Ermutigung, dass unsere Mitteilung von 2005 einen so deutlichen Niederschlag in Ihrer heutigen Entschließung gefunden hat und dass sich dieses Parlament in gleicher Weise einsetzt, um interne Vorschriften zur Überwachung der Grundrechte anzuwenden.


36. wijst op de opmerking van de Rekenkamer in haar verslag over 2006 dat het bestedingspercentage 56% was bij de kredieten voor huishoudelijke uitgaven (titel II) en 50% voor beleidsuitgaven (titel III)); 20% van de uit 2005 overgedragen kredieten was eind 2006 vervallen; er vonden veel overdrachten plaats met een grote concentratie aan het eind van het jaar, zodat het begrotingsbeginsel van de specificiteit niet strikt in acht werd genomen;

36. nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Rechnunghofs in seinem Bericht 2006, dass im Jahr 2006 56 % der Mittel für Sachausgaben (Titel II) und 50 % der Mittel für operationelle Ausgaben (Titel III) ausgezahlt wurden, dass von den aus dem Jahr 2005 übertragenen Mitteln 20 % zum Ende des Jahres 2006 annulliert wurden und dass viele Mittelübertragungen vorgenommen wurden, der größte Teil davon zum Jahresende, was bedeutet, dass der Haushaltsgrundsatz der ...[+++]


Hoewel het voorstel om, wat laatstgenoemden betreft, te voorzien in een gevangenisstraf die vijf jaar kan bedragen, naar het voorbeeld van datgene wat werd bepaald in de wet van 15 december 1980 (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), werd geweerd ten gunste van « straffen [die] enigszins lichter [zijn] » (ibid., p. 17) maar waarbij werd voorzien in « financiële sancties [die] veel zwaarder [zijn] » (ibid. ), lijken de in het geding zijnde bepalingen, die zijn ingeschreven in een wet waarvan het opschrift reeds aangeeft ...[+++]

Obwohl der Vorschlag, in Bezug auf Letztere eine Gefängnisstrafe vorzusehen, die fünf Jahre betragen kann, entsprechend den Bestimmungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, S. 12), abgelehnt wurde zugunsten von « Strafen, die etwas leichter sind » (ebenda, S. 17), wobei jedoch « finanzielle Sanktionen, die viel schwerer sind » (ebenda) vorgesehen wurden, scheinen die fraglichen Bestimmungen, die in ein Gesetz aufgenommen wurden, dessen Titel bereits bestimmt, dass es zur « Verstärkung de ...[+++]


Zita Pleštinská (PPE-DE), schriftelijk (SL) Ik heb geen steun kunnen geven aan de resolutie over de resultaten van de Europese Raad (Brussel, 16-17 juni 2005), omdat de tekst veel te formeel is en zich kenmerkt door het gebruik van algemeen ambtelijk jargon.

Zita Pleštinská (PPE-DE), schriftlich (SL) Ich konnte den Entschließungsantrag zu den Ergebnissen der Tagung des Europäischen Rates (Brüssel 16.-17. Juni 2005) nicht unterstützen, weil darin übermäßiger Gebrauch von formellen Wörtern und von Ausdrücken aus der Behördensprache gemacht wird.


Zita Pleštinská (PPE-DE ), schriftelijk (SL) Ik heb geen steun kunnen geven aan de resolutie over de resultaten van de Europese Raad (Brussel, 16-17 juni 2005), omdat de tekst veel te formeel is en zich kenmerkt door het gebruik van algemeen ambtelijk jargon.

Zita Pleštinská (PPE-DE ), schriftlich (SL) Ich konnte den Entschließungsantrag zu den Ergebnissen der Tagung des Europäischen Rates (Brüssel 16.-17. Juni 2005) nicht unterstützen, weil darin übermäßiger Gebrauch von formellen Wörtern und von Ausdrücken aus der Behördensprache gemacht wird.


Vanwege de opkomst van luchtvaartallianties zou evenwel kunnen worden aangevoerd dat op de lange termijn de noodzaak van tarievenconferenties minder evident wordt, vooral op drukke routes, dat wil zeggen routes waarop veel passagiers worden vervoerd. Om haar in staat te stellen deze zaak verder uit te diepen en een hernieuwd onderzoek te vergemakkelijken teneinde te bepalen of deze groepsvrijstelling na juni 2005 nog eens dient ...[+++]

Dem gegenüber ließe sich aber auch argumentieren, dass der Bedarf an Tarifkonferenzen mit der Weiterentwicklung der Flugallianzen vor allem auf den - gemessen am Passagieraufkommen - stark beflogenen Strecken längerfristig nachlässt. Um diesen Trend weiter verfolgen und die Notwendigkeit der Gruppenfreistellung über Juni 2005 hinaus leichter prüfen zu können, hat die Kommission die Erneuerung der Gruppenfreistellung mit der Auflage verbunden, dass die Konferenzteilnehmer für jede IATA-Flugplanperiode ganz bestimmt ...[+++]


Bij de evaluatie van de OCM, alsook tijdens de conferentie “Voortzetting van het EU-proces inzake sociale integratie” [10] in juni 2005, tijdens het Luxemburgse voorzitterschap, zijn veel suggesties gedaan voor nieuwe indicatoren en mogelijke doelstellingen. De werkzaamheden moeten daarop voortbouwen.

Aus der OKM-Bewertung, wie auch aus der vom Luxemburger Ratsvorsitz im Juni 2005 veranstalteten Konferenz „Den EU-Prozess der sozialen Eingliederung voranbringen“[10], sind zahlreiche Vorschläge für neue Indikatoren und potenzielle Zielvorgaben hervorgegangen. Die einschlägigen Arbeiten sollten sich darauf stützen.


Bij de evaluatie van de OCM, alsook tijdens de conferentie “Voortzetting van het EU-proces inzake sociale integratie” [10] in juni 2005, tijdens het Luxemburgse voorzitterschap, zijn veel suggesties gedaan voor nieuwe indicatoren en mogelijke doelstellingen. De werkzaamheden moeten daarop voortbouwen.

Aus der OKM-Bewertung, wie auch aus der vom Luxemburger Ratsvorsitz im Juni 2005 veranstalteten Konferenz „Den EU-Prozess der sozialen Eingliederung voranbringen“[10], sind zahlreiche Vorschläge für neue Indikatoren und potenzielle Zielvorgaben hervorgegangen. Die einschlägigen Arbeiten sollten sich darauf stützen.




Anderen hebben gezocht naar : raad van juni     juni     weerklank vonden     weerklank     16 juni 2005 vonden veel weerklank     mededeling     weerklank heeft gevonden     zo veel     uit     vervallen er vonden     vonden veel     2 juni     voeren     sancties die veel     geen steun     tekst veel     groepsvrijstelling na juni     evenwel kunnen worden     routes waarop veel     10 in juni     werkzaamheden moeten     veel     juni 2005 vonden veel weerklank     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 vonden veel weerklank' ->

Date index: 2022-09-04
w