Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni in brussel bereikte akkoord " (Nederlands → Duits) :

51. Er is echter een grote achterstand ontstaan bij de goedkeuring van twee zeer belangrijke maatregelen: over het kaderbesluit over het Europees bewijsverkrijgingsbevel is pas in juni 2006 een politiek akkoord bereikt, en het kaderbesluit betreffende bepaalde procedurele rechten is nog steeds in behandeling.

51. Bei der Annahme zweier zentraler Maßnahmen gab es jedoch bedauerlicherweise erhebliche Verzögerungen : der Rahmenbeschluss über die Beweisanordnung war erst im Juni 2006 Gegenstand einer politischen Einigung, der über bestimmte Verfahrensrechte in Strafverfahren ist noch immer in Diskussion.


31. Nadat in juni 2007 een politiek akkoord over het wetgevingspakket voor het visuminformatiesysteem werd bereikt, is een nieuw tijdschema voor het project opgesteld, volgens hetwelk het centrale visuminformatiesysteem tegen eind mei 2009 operationeel moet zijn.

31. Nachdem über das VIS-Paket im Juni 2007 politisches Einvernehmen erzielt worden war, wurde ein neues Arbeitsprogramm erstellt, wonach das zentrale VIS Ende Mai 2009 "einsatzfähig" sein soll.


Als laatste stap naar de afschaffing van de roamingkosten per 15 juni 2017 hebben vertegenwoordigers van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie een akkoord bereikt over de regulering van de "wholesale"-tarieven (de prijzen die providers elkaar aanrekenen wanneer hun klanten gebruik maken van andere netwerken bij roaming in de EU).

Als letzten Schritt zur Abschaffung der Roamingaufschläge am 15. Juni 2017 haben sich die Vertreter des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission darüber geeinigt, wie die Roamingvorleistungsmärkte reguliert werden sollen. Dabei geht es um die Preise, die sich die Betreiber gegenseitig in Rechnung stellen, wenn ihre Kunden im Zuge des Roamings andere Netze in der EU benutzen.


Het op 23 juni in Brussel bereikte akkoord is een gecompliceerd en moeizaam tot stand gekomen compromis, in een Raad die meer het stempel van de nationale irritaties van enkelen droeg dan van het collectief delen van de Europese gedachte; een compromis dat is bereikt ten koste van het laten varen van de symbolen – belachelijk – en een opt-out – betreurenswaardig – ten aanzien van het Handvest van de grondrechten.

Die am 23. Juni in Brüssel erreichte Einigung ist ein komplizierter Kompromiss, der nach vielen Bemühungen in einem Rat erzielt wurde, der stärker von nationalen Spannungen einiger als von einem gemeinsamen europäischen Geist geprägt ist. Ein Kompromiss, der auf Kosten einer lächerlichen Aufgabe der EU-Symbole und des höchst bedauernswerten „Opting out“ bei der Charta der Grundrechte erreicht wurde.


In juni 2013 hebben de EU-landen een intern akkoord bereikt over de oprichting van het 11e EOF, waarbij ze ook de verdeling van de bijdragen onder de landen onderling hebben herzien. Dit interne akkoord moet nog worden bekrachtigd.

Im Juni 2013 einigten sich die EU-Länder auf ein internes Abkommen zur Einrichtung des 11.


OVERWEGENDE dat, voor de resterende tijd tussen de datum van inwerkingtreding van dit protocol en het einde van de zittingsperiode 2009-2014, de 18 extra zetels moeten worden ingesteld waarin voor de betrokken lidstaten is voorzien in het politiek akkoord dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst van 18 en 19 juni 2009 heeft bereikt,

IN DER ERWÄGUNG, dass für den verbleibenden Zeitraum ab Inkrafttreten dieses Protokolls bis zum Ende der Legislaturperiode 2009-2014 die 18 zusätzlichen Sitze für diejenigen Mitgliedstaaten geschaffen werden müssen, die von der politischen Einigung des Europäischen Rates vom 18./19. Juni 2009 betroffen sind,


Het gaat er niet om het in december in Brussel bereikte akkoord open te breken. Veeleer moet dit worden versterkt met de middelen die noodzakelijk zijn om het beleid en de maatregelen te financieren die onmisbaar zijn voor een Europa met meer samenhang, meer concurrentiekracht en meer verantwoordelijkheidsbesef, voor een Europa met meer geloofwaardigheid op het wereldtoneel.

Hier geht es nicht darum, das wieder aufzurollen, was im Dezember in Brüssel vereinbart wurde, sondern darum, es mit Mitteln zu stärken zur Finanzierung der notwendigen Strategien und Maßnahmen, die unerlässlich sind für ein geschlosseneres, wettbewerbsfähigeres und verantwortungsbewussteres Europa, das in der Welt größere Glaubwürdigkeit genießt.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw de commissaris, beste collega’s, op 22 juni aanstaande moet een akkoord over de instellingen worden bereikt, een akkoord waarmee Europa zich verder kan gaan begeven op de terreinen waar het optreden van de Unie geboden is, zoals het voorzitterschap en de Commissie hebben gezegd: klimaat, energie, immigratie, veiligheid en buitenlandse zaken.

– (FR) Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Am 22. Juni soll ein Vertrag zu den Institutionen geschlossen werden; ein Vertrag, der nach Aussage der Ratspräsidentschaft und der Kommission Europa in die Lage versetzt, Entscheidungen in den Bereichen zu treffen, in denen die Union gefordert ist: Klima, Energie, Einwanderung, Sicherheit, Außenbeziehungen.


14. wijst erop dat toekomstige hervormingen van het marktondersteuningsdeel van het gemeenschappelijk landbouwbeleid op de middellange termijn onvermijdelijk zijn, maar dat het door de Europese Raad van Brussel bereikte akkoord nu de gelegenheid biedt voor een geleidelijke overgang, aangezien de uitgaven van het gemeenschappelijk landbouwbeleid tot 2008 - 2010 nog steeds betaalbaar zullen blijven, afhankelijk van het niveau van de bijdragen van de EU aan de nieuwe lidstaten;

14. weist darauf hin, dass künftige Reformen des Marktstützungsteils der GAP mittelfristig unvermeidlich sind, dass jedoch die auf der Tagung des Europäischen Rates in Brüssel erzielte Vereinbarung die Gelegenheit für einen allmählichen Übergang bietet, da die Kosten der GAP bis 2008-2010 – je nach der Höhe der Beiträge der neuen Mitgliedstaaten an die EU – immer noch erschwinglich sein werden;


1. verwelkomt het besluit van de Europese Raad om uiterlijk op de Europese Raad van 17 en 18 juni 2004 een definitief akkoord over de Grondwet te bereiken; dringt er evenwel op aan dat het uitermate belangrijk is dat de IGC vóór de Europese verkiezingen van 10 t/m 13 juni 2004 een globaal politiek akkoord bereikt zodat dit aan de kiezers kan worden voorgelegd en de politieke partijen met kennis van zaken het debat terzake kunnen voeren;

1. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates, spätestens auf der Tagung des Europäischen Rates am 17./18. Juni eine endgültige Einigung über die Verfassung zu erzielen; unterstreicht jedoch, dass es äußerst wichtig ist, dass die Regierungskonferenz noch vor den Wahlen am 10.-13. Juni eine allgemeine politische Einigung erzielt, damit das Ergebnis den Wählern unterbreitet werden kann und die Parteien eine informierte Debatte führen können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni in brussel bereikte akkoord' ->

Date index: 2021-11-21
w