G. overwegende dat sommige van die flankerende maatregelen onevenredig zijn ten opzichte van het beoogde doel,
zoals de verplichte voorafgaande kennisgeving met een wachttijd van 8 dagen, de verplichting om b
ij te dragen aan de kosten van handhaving van de tripartiete commissies, en de verplichting voor buitenlandse bedrijven die grensoverschrijdend diensten verlenen een waarborg voor financiële
betrouwbaarheid te storten; overwegende dat d ...[+++]eze maatregelen bijzonder belastend zijn voor kmo's die in Zwitserland diensten willen verlenen; G. in der Erwägung, dass ein Teil dieser flankierenden Maßnahmen in einem Missverhältnis zu den angestrebten Zielen steht, etwa die Verpflichtung zur vorherigen Meldung mit achttägiger Wartefrist, die Pflicht zur Entrichtung von Beiträgen zu den Vollzugskosten von Dreiparteienkommissionen und die Verpflichtung für ausländische Unternehmen, die länderübergreifende Dienstleistungen erbringen, eine Garantie für fin
anzielle Bonität zu stellen; in der Erwägung, dass diese Maßnahmen für KMU, die in der Schweiz Dienstl
eistungen erbringen wollen, besonders belasten ...[+++]d ist;