Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kyoto heeft zekere verwachtingen doen " (Nederlands → Duits) :

Deze aanbeveling heeft tot doel een veilige en zekere ontwikkeling van deze grondstoffen mogelijk te maken en gelijke concurrentievoorwaarden voor deze bedrijfstak te bevorderen in alle lidstaten van de EU die ervoor kiezen om dat te doen.

Ziel dieser Empfehlung ist es, die sichere und zuverlässige Erschließung dieser Ressourcen zu gewährleisten und gleiche Wettbewerbsbedingungen für diesen Industriezweig in allen EU-Mitgliedstaaten zu fördern, die sich für diese Erschließung entscheiden.


Hoewel systematische gegevens ontbreken, blijkt uit klachten en andere meldingen dat EU-burgers, en soms consulaire ambtenaren, zich er nog niet voldoende van bewust zijn dat een EU-burger het recht heeft een beroep te doen op een andere ambassade of een ander consulaat en dat zij er niet zeker van zijn welke hulp kan worden geboden.

Obwohl noch immer keine ausreichenden systematischen Daten vorliegen, ist – wie aus eingegangenen Beschwerden und Meldungen deutlich wird - den Unionsbürgern und zuweilen den Konsularbeamten noch nicht ausreichend klar, dass Unionsbürger das Recht haben, sich an andere Botschaften bzw. Konsulate zu wenden, und dass sie nicht sicher sind, welche Art von Hilfe geleistet werden darf.


Door de afschaffing van de diplomabonificatie te spreiden in de tijd, heeft de wetgever naar een evenwicht gezocht tussen, enerzijds, de noodzaak om de effectieve minimale loopbaanduur te verhogen en, anderzijds, de bekommernis om op niet al te bruuske wijze afbreuk te doen aan de belangen en verwachtingen van de betrokken ambtenaren.

Indem die Abschaffung der Diplombonifikation zeitlich gestreckt wird, hat der Gesetzgeber ein Gleichwicht angestrebt zwischen einerseits der Notwendigkeit, die effektive Mindestlaufbahndauer zu verlängern, und andererseits dem Bemühen, auf nicht allzu brüske Weise die Interessen und Erwartungen der betreffenden Beamten zu beeinträchtigen.


Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een maatregel genomen die af ...[+++]

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingung erfüllten, hat der Gesetzgeber jedoch eine Maßnahme ergriffen, die die rechtmäßigen Erwartungen der betre ...[+++]


ECHA heeft de middelen, het heeft de hardware, het kan het REACH-systeem beheren en het kan in de toekomst zeker veel doen met betrekking tot biociden.

ECHA hat Ressourcen, sie hat die Hardware, sie kann REACH bewältigen, und sie kann auch künftig ganz sicherlich bei den Bioziden vieles tun.


Het is verleidelijk om daarop in te gaan, maar dat zal ik niet doen. Ik wil alleen dit zeggen: wie er volgend jaar ook in Downing Street woont, Groot-Brittannië heeft Europa nodig en Europa heeft zeker ook Groot-Brittannië nodig.

Es ist verlockend, darauf einzugehen, aber ich werde es nicht tun. Ich möchte nur sagen, dass, ganz gleich wer nächstes Jahr in der Downing Street sitzt, Großbritannien Europa braucht und Europa Großbritannien braucht.


Het Protocol van Kyoto heeft zekere verwachtingen doen ontstaan, en het Europees Parlement heeft de indruk dat er al veel te lang niets is ondernomen om de doelstellingen die tijdens de onderhandelingen destijds werden overeengekomen, te verwezenlijken.

Das Protokoll von Kyoto hat bestimmte Erwartungen geweckt, und das Europäische Parlament hat den Eindruck, daß man die Dinge nach Abschluß der Verhandlungen über das Protokoll viel zu lange ruhen ließ.


Vermits een persoon die zich kosteloos persoonlijk zeker heeft gesteld met toepassing van artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 ten aanzien van de oorspronkelijke schuldeiser de rechtbank van koophandel kan verzoeken om uitspraak te doen over zijn bevrijding, is het niet redelijk verantwoord dat die rechtbank geen uitspraak zou kunnen doen over de bevrijding wanneer, met toepassing van artikel 1251 van het Burgerlijk Wetboek, een derde die de schuld heeft voldaan in de plaats wordt ge ...[+++]

Da eine Person, die in Anwendung von Artikel 80 Absatz 6 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 unentgeltlich eine persönliche Sicherheit gegenüber dem Altgläubiger geleistet hat, beim Handelsgericht beantragen kann, dass es über ihre Entlastung urteilt, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass dieses Rechtsprechungsorgan nicht über die Entlastung urteilen könnte, wenn in Anwendung von Artikel 1251 des Zivilgesetzbuches ein Dritter, der die Verbindlichkeit beglichen hat, an die Stelle des Altgläubigers eingesetzt wird.


De EU heeft daarop bij de Tunesische autoriteiten protest aangetekend en heeft een verklaring doen uitgaan waarin de Tunesiërs werden herinnerd aan de verwachtingen die de EU heeft van Tunesië op het vlak van zijn verantwoordelijkheden ten aanzien van de mensenrechten.

Daraufhin legte die EU bei den tunesischen Behörden Protest ein und erinnerte Tunesien in einer Erklärung an die gegenüber der EU eingegangenen Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte.


D. overwegende dat de Europese Unie als verdragsluitende partij bij het Kyoto-protocol, heeft toegezegd de broeikasgasemissie tussen 2008 en 2012 met 8% terug te dringen ten opzichte van het emissiepeil van 1990; overwegende dat bij de plannen om de broeikasgasemissies terug te dringen ook rekening moet worden gehouden met de emissietoename sinds 1990; overwegende dat zowel de Gemeenschap als de lidstaten zich zullen moeten inspannen om de broeikasgasemissies terug te dringen om de afspraken van Kyoto gestand te kunnen doen; ...[+++]

D. in der Erwägung, dass sich die Europäische Union als Vertragspartei des Protokolls von Kyoto verpflichtet hat, die Treibhausgasemissionen im Zeitraum 2008-2012 um 8% gegenüber dem Stand von 1990 zu reduzieren; in der Erwägung, dass der Anstieg der Emissionen seit 1990 berücksichtigt werden muss, wenn die Verringerung der Treibhausgase geplant wird; in der Erwägung, dass sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch in den Mitgliedstaaten große Anstrengungen unternommen werden müssen, um die Treibhausgasemissionen zu verringern und so die Verpflichtungen von Kyoto ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kyoto heeft zekere verwachtingen doen' ->

Date index: 2022-01-24
w