Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Een incidentenrapportage bijhouden
Gebonden hulp
Geldigheid van de wet
Inbreuk op de wet
Incidentenregister bijhouden
Schending van de wet
Tegenwaarde van de hulp
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Voorwaarde van hulpverlening
Voorwaarde voor toepassing
Wijn op gepaste wijze opslaan
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van doceren
Wijze van hulpverlening
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten
Wijze van stemming
Wijze van toepassing van de wet
Zich bezich houden met incidentenrapportage

Vertaling van "laffe wijze door " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg


uitvoeringsvoorschriften die bepalen op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend | uitvoeringsvoorschriften waarin wordt vastgesteld op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend

Bestimmungen über Einrichtung,Anlegung und Führung der Konten


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

Abrechnungsart


wijze van stemming

Wahlmodus [ Wahlverfahren und Stimmabgabe ]


gemelde incidenten en de wijze van afhandeling registeren | zich bezich houden met incidentenrapportage | een incidentenrapportage bijhouden | incidentenregister bijhouden

Berichte über Zwischenfälle aufbewahren | ein System zur Aufzeichnung von Vorfällen entwickeln | Aufzeichnungen über Ereignismeldungen aufbewahren | Berichte über ungewöhnliche Vorfälle aufbewahren


wijn op gepaste wijze opslaan

Wein ordnungsgemäß lagern


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]


voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]

Voraussetzung für die Beihilfegewährung [ Beteiligungssatz | gebundene Hilfe | Gegenleistung für die Hilfe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) Mevrouw de Voorzitter, Frankrijk heeft gisteren een eerbetoon gebracht aan een van zijn politieagenten, de Franse hoofdbrigadier Jean-Serge Nérin, die op 16 maart in de regio Parijs op laffe wijze door de ETA werd vermoord tijdens een vuurgevecht.

– (FR) Frau Präsidentin! Gestern hat Frankreich einem seiner Polizeibeamten, Jean-Serge Nérin, die letzte Ehre erwiesen. Einem französischen Polizeiwachtmeister, der am 16. März während einer Schießerei im Raum Paris auf feigste Weise von der ETA getötet wurde.


Staat u mij toe u eraan te herinneren dat gisteren pas in Spanje een eerlijk mens, officier van het leger, Juan Luis Conde, door de terroristische beweging ETA op laffe wijze is vermoord met een autobom.

Darf ich Sie daran erinnern, dass in Spanien gestern eine unbescholtene Person, ein Mitglied der Streitkräfte, ein Offizier namens Juan Luis Conde von der Terrorgruppe ETA auf niederträchtige Weise durch eine Autobombe ermordet wurde.


En nu veroordelen we de Georgiërs die in naam van Europa het verstikkende juk van dictatorschap afwerpen en hun hoop op Europa vestigen; we veroordelen ze tot nationale onafhankelijkheid, terwijl een groot deel van Europa op zeer laffe wijze een knieval maakt voor Moskou en het beleid van Poetin, en op het punt staat hetzelfde te doen voor China.

Nun jedoch verurteilen wir die Georgier, die das erdrückende Joch der Gewaltherrschaft im Namen Europas und mit der Hoffung auf Europa abschüttelten, wir verurteilen sie zur nationalen Unabhängigkeit, während viele in Europa auf äußerst feige Art und Weise vor Moskau und der Politik Putins zu Kreuze kriechen und sich anschicken, dies auch gegenüber China zu tun.


In het begin van de jaren negentig hebben ze de andere kant opgekeken, ze hebben Milošević, Karadžić en Mladić de vrije hand gegeven om mensen te deporteren, te verkrachten en uiteindelijk ook, zoals in Srebrenica, op wrede wijze te doden. In Srebrenica hebben criminele Serviërs duizenden moslims op laffe wijze afgeslacht, terwijl de VN-troepen, die een te beperkt mandaat hadden, toekeken.

Anfang der neunziger Jahre haben sie sich abgewandt und Milošević, Karadžić und Mladić freie Hand gelassen, Menschen zu vertreiben, zu vergewaltigen und letztlich, wie in Srebrenica, grausam zu töten. In Srebrenica, haben kriminelle Serben Tausende Muslime feige abgeschlachtet, unter den Augen einer unzureichend mandatierten UNO-Truppe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De terroristen hebben echter op laffe wijze misbruik gemaakt van zijn goede trouw en zijn patriottisme. Terwijl de hele natie wachtte en hoopte dat er een vredesakkoord zou komen, hebben de FARC de gelegenheid aangegrepen om hun criminele imperium nog verder uit te breiden.

In seiner Gutgläubigkeit und seinem Patriotismus wurde er von den FARC feige getäuscht. Sie bauten ihr kriminelles Imperium weiter aus, während die Nation wartete und auf ein Friedensabkommen hoffte.


w