Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laten we even voorbij gaan » (Néerlandais → Allemand) :

Een dergelijke kans mogen wij niet voorbij laten gaan, want de investeringen in de energiesector, de industrie, de vervoerinfrastructuur en gebouwen zullen nog decennialang het CO2-uitstootniveau blijven bepalen.

Derartige Gelegenheiten dürfen nicht verpasst werden, da Investitionen im Energiesektor oder in Industrie, Verkehrsinfrastruktur oder Gebäude für die CO2-Emissionen in den kommenden Jahrzehnten bestimmend sein werden.


Europa kan het zich niet veroorloven de groei van de ruimtevaartactiviteiten en aanverwante diensten aan zich voorbij te laten gaan.

Europa kann es sich nicht leisten, das Wachstum der Raumfahrtaktivitäten und der damit verbundenen Dienstleistungen zu vernachlässigen.


Het thema van dit jaar was vrijwilligerswerk (om het Europees Jaar van het Vrijwilligerswerk niet ongemerkt voorbij te laten gaan) en inspireerde vele kandidaten om later als vrijwillig liefdadigheidswerker aan de slag te gaan.

Vor dem Hintergrund des Europäischen Jahres der Freiwilligentätigkeit 2011 ging es in diesem Jahr um das Thema „Freiwilligendienst“. Für viele Teilnehmerinnen und Teilnehmer war dies ein Anreiz, sich anschließend ebenfalls freiwillig zu engagieren.


Ik denk aan de vele keren dat we Afrika links hebben laten liggen, aan hoe we stilzwijgend voorbij gaan aan hetgeen momenteel in Nigeria gebeurt, en aan hoe de Europese Unie volledig de plank missloeg door in Somalië achter de terroristen te gaan staan in plaats van achter de wettige regering.

Ich denke daran, wie oft wir Afrika vergessen haben, wie wir zu dem geschwiegen haben, was in Nigeria geschieht, und wie die Europäische Union in Somalia das Ziel verfehlt hat, indem sie statt der legitimen Regierung die Terroristen unterstützt hat.


Laten we even voorbij gaan aan het feit dat het verzoek aan de Commissie om een jaarverslag in te dienen - hetgeen duidelijk in de resolutie van de Raad is vastgelegd - slechts één "non-verslag" heeft opgeleverd. In deze periode van steeds toenemende wereldarmoede wordt het echte probleem gevormd door het feit dat dit specifieke paard heuvelopwaarts gaat, terwijl de wagen met het overige beleid van de EU zo zwaar is, dat het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid feitelijk langzaam heuvelafwaarts wordt getrokken.

Es ist unerheblich, daß die in der Entschließung des Rates klar definierte Forderung an die Kommission, einen jährlichen Bericht vorzulegen, nur mit einem „Non-Paper“ erfüllt wurde.


De Europese Unie staat volledig achter de oproep van de Verenigde Naties aan alle partijen om onmiddellijk het vuren te staken; ook spoort zij het Palipehutu-FNL andermaal aan om deze kans op vrede niet voorbij te laten gaan, zijn gewapende oppositie te beëindigen en met de andere partijen om de onderhandelingstafel te gaan zitten om over een regeling te praten.

Die Europäische Union unterstützt nachdrücklich den Aufruf der VN an alle Seiten, einen sofortigen Waffenstillstand einzuhalten, und ruft die Palipehutu-FNL einmal mehr eindringlich dazu auf, die Gelegenheit zum Frieden zu nutzen, den bewaffneten Widerstand zu beenden und sich den anderen Parteien im Bemühen um eine Verhandlungslösung anzuschließen.


De EU roept alle partners op om deze kans op vrede niet voorbij te laten gaan en dringt er bij alle genoemde partijen op aan op het hoogste niveau hun verantwoordelijkheid op zich te nemen om binnen 30 dagen een staakt-het-vuren-akkoord te sluiten.

Die EU appelliert an alle Beteiligten, diese Chance für einen Frieden zu nutzen, und ruft alle genannten Parteien nachdrücklich dazu auf, sich auf höchster Ebene dazu zu verpflichten, innerhalb von 30 Tagen Waffenstillstandsabkommen abzuschließen.


De Europese Raad steunt de door de secretaris-generaal van de Verenigde Naties verrichte inspanningen onvoorwaardelijk en doet een beroep op de leiders van de Griekse en de Turkse gemeenschap op Cyprus om hun besprekingen te intensiveren en te bespoedigen teneinde deze unieke kans om te komen tot een integrale regeling conform de desbetreffende resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, niet voorbij te laten gaan, en hij hoopt dat deze regeling voor het eind van de onderhandelingen tot stand zal komen.

Der Europäische Rat unterstützt vorbehaltlos die Bemühungen des Generalsekretärs der Vereinten Nationen und fordert die Führer der beiden zyprischen Gemeinschaften, der griechischen und der türkischen, auf, die Gespräche zu intensivieren und zu beschleunigen, um diese einmalige Gelegenheit für eine umfassende Regelung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu nutzen, wobei er hofft, dass dies vor dem Abschluss der Verhandlungen gelingt.


Om geen kansen voorbij te laten gaan, om richting te geven aan de te nemen beslissingen en maatregelen, is een debat ten gronde vereist.

Um zu vermeiden, dass Gelegenheiten ungenützt gelassen werden und um Hilfestellung für Entscheidungen und Maßnahmen zu leisten, muss eine Grundsatzdiskussion geführt werden.


Zij mogen deze gelegenheid niet voorbij laten gaan. Zij zei ervan overtuigd te zijn dat het Europees Parlement, de ministers van onderwijs en sport, docenten en sportorganisaties de Commissie hierbij zullen steunen.

Ich bin davon überzeugt, dass ein solches Vorhaben die Unterstützung des Europäischen Parlaments, der Minister für Bildung und Sport, der Lehrkräfte und der Sportvereine findet".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten we even voorbij gaan' ->

Date index: 2024-01-23
w