Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maanden geen rustperiode had gehad » (Néerlandais → Allemand) :

5. betreurt het dat in 2011 moest worden gemeld dat de aanwervingsprocedure voor de nieuwe directeur geen succes had gehad en dat deze sinds 15 oktober 2010 vacante post in de loop van 2012 niet werd bezet.

5. bedauert, dass das Verfahren für die Einstellung eines neuen Direktors im Jahr 2011 für ergebnislos erklärt wurde und die seit 15. Oktober 2010 unbesetzte Stelle auch im Laufe des Jahres 2012 nicht besetzt worden ist.


Mijnheer de commissaris, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, zou u in een vliegtuig stappen waarvan de bemanning niet in een gemeenschappelijke taal kon communiceren, de piloot al drie maanden niet betaald was en de copiloot al zes maanden geen rustperiode had gehad?

Herr Kommissar, Frau amtierende Ratsvorsitzende, würden Sie in ein Flugzeug steigen, in dem die Besatzung sich nicht in einer gemeinsamen Sprache verständigen kann, dessen Pilot seit drei Monaten nicht bezahlt worden ist und dessen Kopilot seit sechs Monate keine Ruhezeiten hatte?


Het Hof komt dan ook tot de conclusie dat het Gerecht het recht heeft geschonden door te oordelen dat door het feit dat Solvay geen toegang had gehad tot alle documenten in het dossier, geen rechten van de verdediging waren geschonden.

Der Gerichtshof gelangt demzufolge zu dem Ergebnis, dass das Gericht einen Rechtsfehler begangen hat, als es in dem Umstand, dass Solvay nicht alle Schriftstücke der Akte einsehen konnte, keine Verletzung der Verteidigungsrechte sah.


De Belgische rechterlijke instanties hebben Fedasil daarop veroordeeld tot het toekennen van opvang aan het gezin Saciri (wat Fedasil op 21 januari 2011 heeft gedaan) en tot betaling aan het gezin Saciri van ongeveer 3 000 EUR voor het tijdvak van drie maanden tijdens hetwelk Fedasil hun geen opvang had kunnen bieden.

Die belgische Justiz verurteilte die Fedasil daraufhin, der Familie Saciri Aufnahme zu gewähren (was am 21. Januar 2011 geschah) und ihr einen Betrag von knapp 3 000 Euro für die drei Monate zu zahlen, in denen sie nicht von der Fedasil hatte untergebracht werden können.


Deze verklaring ging aan de aanvankelijke niet-aanvaarding door de heer Occhetto voorbij aangezien "de niet-aanvaarding op 7 juli 2004 door de heer Occhetto van het lidmaatschap van het Europees Parlement, in tegenstelling tot hetgeen voor de eerste kieskring (Noord-Italië) het geval was, geen gevolgen had gehad en derhalve als intrekbaar moest worden beschouwd aangezien zij had plaatsgevonden nog vóór het begin van de procedure voor de opvolging van de heer Di Pietro door de kandidaat van dezelfde lijst in de vie ...[+++]

Diese Anordnung, die somit dem seinerzeit von Achille Occhetto erklärten Verzicht nicht Rechnung trug, wurde damit begründet, dass hier der von Achille Occhetto am 7. Juli 2004 erklärte Verzicht auf den Einzug ins Europäische Parlament im Gegensatz zum ersten Wahlkreis (Nordwestitalien) wirkungslos geblieben sei und daher als widerruflich gelten müsse, weil er noch vor der Einleitung des Verfahrens zur Ersetzung von Antonio Di Pietro durch den Kandidaten, der auf derselben Liste im vierten Wahlkreis (Süditalien) auf ihn folgte, erfolgt sei.


Verenigd Koninkrijk De heer Dowsett beweerde dat hij geen toegang had gehad tot een eerlijk proces vanwege het feit dat de aanklager geen inzage had gegeven in alle bewijsstukken waarover hij beschikte.

Vereinigtes Königreich Herr Dowsett erklärt, kein faires Gerichtsverfahren erhalten zu haben, weil die Anklage nicht alle in ihrem Besitz befindlichen materiellen Beweisstücke vorgelegt habe.


Verder beklaagde zij zich erover dat zij geen toegang had gehad tot een rechtsmiddel waarmee zij voor haar rechten kon opkomen en de sloop van gebouwen kon afdwingen (artikel 13).

Außerdem habe sie keinen Rechtsbehelf gehabt, um ihre Rechte durchzusetzen und den Abriss der Gebäude sicherzustellen (Artikel 13).


De EU verheugt zich erover dat met de op 15 en 29 mei in de Slowaakse Republiek gehouden presidentsverkiezingen, welke de eerste waren die volgens het algemeen recht plaatsvonden, een einde is gekomen aan een periode van bijna 15 maanden tijdens welke de Slowaakse Republiek geen staatshoofd had.

Die EU begrüßt, daß die ersten allgemeinen Präsidentschaftswahlen in der Slowakischen Republik, die am 15. und 29. Mai stattfanden, einen Zeitraum von nahezu 15 Monaten beendet haben, in dem die Slowakische Republik ohne Staatsoberhaupt war.


Bij de aanneming van het prijzenpakket in juli 1994 had de Commissie een voorstel toegezegd om de problemen van de Portugese producenten te regelen aan wie na 1989 eigendommen waren toegekend die voordien gecollectiviseerd waren, en welke producenten geen tijd hadden gehad om vóór de referentieperiode hun activiteiten te starten.

Die Kommission hatte bei der Annahme des Preispakets im Juli 1994 zugesagt, einen Vorschlag zur Regelung der Probleme zu unterbreiten, die sich für die portugiesischen Erzeuger stellen, denen nach 1989 zuvor kollektivierter Landbesitz zugesprochen worden war und die keine Zeit hatten, ihre Tätigkeit vor dem Referenzzeitraum zu beginnen.


De periode tussen de data van de aanmelding en 31 december 1994 was echter aanzienlijk korter dan 2 maanden, zodat de Commissie geen tijd had haar opmerkingen vóór 31 december 1994 kenbaar te maken.

Zwischen den Anmeldungen und dem 31. Dezember 1994 lagen jedoch sehr viel weniger als zwei Monate, so daß die Kommission keine Zeit hatte, um ihre Bemerkungen bis zum 31. Dezember 1994 zu übermitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden geen rustperiode had gehad' ->

Date index: 2023-06-16
w