Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mechanismen die we tot onze beschikking hebben doeltreffend » (Néerlandais → Allemand) :

Een aantal afgevaardigden – de heer Susta, mevrouw Saïfi, de heer Assis in het bijzonder - en mevrouw Budreikaitė hebben het gehad over de handelsbeschermende instrumenten en het belang om er voor te zorgen dat we de mechanismen die we tot onze beschikking hebben doeltreffend gebruiken.

Einige Abgeordnete – besonders Herr Susta, Frau Saïfi und Herr Assis – sowie Frau Budreikaitė haben über die handelspolitischen Schutzinstrumente gesprochen und darüber, wie wichtig es ist, dafür sorgen, dass wir die uns zur Verfügung stehen Mechanismen effektiv handhaben.


We kunnen dit doen door doelgericht gebruik te maken van de bestaande structuurfondsen en van de instrumenten van de Europese Investeringsbank: instrumenten die wij al tot onze beschikking hebben of die wij kunnen doorontwikkelen.

Wir können das tun durch eine zielorientierte Nutzung der bestehenden Strukturfonds und durch eine zielorientierte Nutzung der verfügbaren und auszubauenden Instrumente der europäischen Investitionsbank.


Zoals u weet heb ik het Parlement reeds gedurende mijn hoorzitting beloofd dat ik een overzicht zal samenstellen van alle antiterroristische maatregelen die we in de Europese Unie tot onze beschikking hebben – door ze allereerst te identificeren, een overzicht te maken en ze vervolgens te bespreken met het Parlement – evenals van de algehele architectuur van al onze systemen voor het uitwisselen en delen van gegevens, zodat we al deze kennis paraat heb ...[+++]

Wie Sie wissen, hatte ich dem Parlament während meiner Anhörung bereits versprochen, dass ich einen Überblick über alle Antiterror-Maßnahmen geben würde, die uns in der Europäischen Union zur Verfügung stehen – sie zu identifizieren, eine Auflistung derselben zu haben und sie mit dem Parlament zu besprechen – und auch über die allgemeine Architektur unserer Dateninformations- und Datenaustauschsysteme, damit wir das in unseren Köpfen haben, wenn wir unser ...[+++]


Zoals u weet heb ik het Parlement reeds gedurende mijn hoorzitting beloofd dat ik een overzicht zal samenstellen van alle antiterroristische maatregelen die we in de Europese Unie tot onze beschikking hebben – door ze allereerst te identificeren, een overzicht te maken en ze vervolgens te bespreken met het Parlement – evenals van de algehele architectuur van al onze systemen voor het uitwisselen en delen van gegevens, zodat we al deze kennis paraat heb ...[+++]

Wie Sie wissen, hatte ich dem Parlament während meiner Anhörung bereits versprochen, dass ich einen Überblick über alle Antiterror-Maßnahmen geben würde, die uns in der Europäischen Union zur Verfügung stehen – sie zu identifizieren, eine Auflistung derselben zu haben und sie mit dem Parlament zu besprechen – und auch über die allgemeine Architektur unserer Dateninformations- und Datenaustauschsysteme, damit wir das in unseren Köpfen haben, wenn wir unser ...[+++]


Het is zeker waar dat wanneer wij het over de rechtsstaat, de politie en rechters hebben, deze niet zomaar tot onze beschikking staan, aangezien zij in hun eigen lidstaten met andere zaken bezig zijn, en daarom moeten wij bekijken hoe wij kunnen toewerken naar een moment dat wij een Europese groep politiemensen, rechters en sociale actoren tot onze beschikking hebben die wij snel kunnen uitzenden.

Es ist wahr: Wenn wir von Rechtsstaatlichkeit, von Polizei und Richtern sprechen, so stehen uns diese nicht zur Verfügung – sie sind in ihren nationalen Mitgliedstaaten mit anderen Themen beschäftigt, deshalb müssen wir sehen, wie wir zurechtkommen, bis uns europäische Gruppen von Polizisten, Richtern und sozialen Akteuren zur Verfügung stehen, die schnell eingesetzt werden können.


Ik zeg dit omdat – en ik ben nu aan het afronden – wat natuurlijk in zekere mate het meest frustrerend is, wat de morele taak om te interveniëren en het eigenlijke concept of de eigenlijke toepassing van het concept van de “responsibility to protect” in diskrediet brengt of ten minste verzwakt, is dat – naast onze principeverklaringen die we allemaal maken, omdat wij dat vinden, dit is onze cultuur, dit is onze visie op democratie en mensenrechten, enzovoorts – er middelen zijn die wij tot onze ...[+++]

Ich sage dies – und damit will ich zum Schluss kommen –, weil das, was von allen Dingen in gewissem Grade am meisten enttäuscht, was ein schlechtes Licht auf die moralische Einmischungspflicht sowie auf das Konzept der Schutzverpflichtung an sich bzw. auf seine Anwendung wirft oder auf jeden ...[+++]


Het is vooral in hun hoedanigheid van consument dat burgers het succes van de interne markt zullen beoordelen, die alleen doeltreffend kan functioneren als zij er vertrouwen in hebben dat er doeltreffende mechanismen zijn om hun gezondheid, veiligheid en economische belangen te beschermen.

Die Mehrzahl der Bürger wird den Erfolg des Binnenmarktes in ihrer Funktion als Verbraucher beurteilen; der Binnenmarkt kann nur wirkungsvoll funktionieren, wenn sie sicher sind, daß es wirksame Mechanismen zum Schutz ihrer Gesundheit, Sicherheit und wirtschaftlichen Interessen gibt.


Van alle mechanismen die gebruikers van de nieuwe mediadiensten ter beschikking staan, lijken classificatie en codificatie ("rating" en "labelling") het meest doeltreffend om inhoud te controleren; hierbij wordt gesignaleerd of een bepaalde site normaal gesproken illegale en/of schadelijke inhoud bevat en wat voor soort illegale en/of schadelijke i ...[+++]

Das geeignetste Mittel der Inhaltskontrolle, das den Nutzern der neuen Informationsdienste zur Verfügung steht, dürften die Einstufungs- und Kennzeichnungsverfahren (d.h. Klassifikation/Kodierung) darstellen, über die zu erkennen ist, ob die Inhalte eines bestimmten Angebotsplatzes (Site) allgemein als illegal und/oder schädigend erachtet werden und um welche Art illegaler/schädigender Inhalte es sich handelt.


De Commissie herinnerde er ook aan dat de huidige voorstellen voor een hervorming van het GLB onder meer tot doel hebben, doeltreffende methodes ter beschikking te stellen om dergelijke situaties in de toekomst het hoofd te helpen bieden.

Die Kommission erinnerte ferner daran, dass eines der Ziele der aktuellen Vorschläge für die GAP-Reform darin bestehe, wirksame Möglichkeiten zu schaffen, um künftig zur Bewältigung derartiger Situationen beizutragen.


Het voorstel dat wij vandaag hebben goedgekeurd, biedt ons de middelen en de structuren om onze burgers in heel Europa doeltreffend te beschermen tegen een breed scala van gezondheidsbedreigingen".

Der heute verabschiedete Vorschlag gibt uns die Mittel und die Strukturen, die Menschen in ganz Europa wirksam vor einer breiten Palette von Gesundheitsbedrohungen zu schützen.“




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mechanismen die we tot onze beschikking hebben doeltreffend' ->

Date index: 2021-02-10
w