Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten nemen aangezien de ebola-uitbraak " (Nederlands → Duits) :

2. is van mening dat de internationale gemeenschap een grotere rol moet spelen, maar dat de Afrikaanse landen ook hun deel van de verantwoordelijkheid op zich moeten nemen, aangezien de ebola-uitbraak een mondiale uitdaging vormt op het vlak van veiligheid en niet enkel een probleem van West-Afrika is, maar een probleem op wereldschaal;

2. ist der Ansicht, dass die internationale Gemeinschaft eine größere Rolle übernehmen muss, während auch die afrikanischen Länder einen Teil der Verantwortung tragen müssen, da der Ausbruch des Ebola-Virus eine internationale sicherheitspolitische Herausforderung ist und nicht nur für Westafrika, sondern für die ganze Welt ein Problem darstellt;


2. is van mening dat de internationale gemeenschap een grotere rol moet spelen, maar dat de Afrikaanse landen ook hun deel van de verantwoordelijkheid op zich moeten nemen, aangezien de ebola-uitbraak een mondiale uitdaging vormt op het vlak van veiligheid en niet enkel een probleem van West-Afrika is, maar een probleem op wereldschaal;

2. ist der Ansicht, dass die internationale Gemeinschaft eine größere Rolle übernehmen muss, während auch die afrikanischen Länder einen Teil der Verantwortung tragen müssen, da der Ausbruch des Ebola-Virus eine internationale sicherheitspolitische Herausforderung ist und nicht nur für Westafrika, sondern für die ganze Welt ein Problem darstellt;


26. benadrukt dat het belangrijk is om toenemende spanningen tussen groepen als gevolg van de ebola-uitbraak tegen te gaan, aangezien het risico bestaat dat bepaalde etnische groepen door mythevorming als schuldigen van de ebola-uitbraak worden aangewezen; uit tevens zijn bezorgdheid over de uiterst kwetsbare situatie van kinderen, aangezien kinderen van overleden ouders worden beschouwd als virusdragers, uit de samenleving worden ...[+++]

26. hebt es als besonders wichtig hervor, erhöhten Spannungen zwischen den Bevölkerungsgruppen infolge des Ebola-Ausbruchs entgegenzuwirken, da die Gefahr aufkommt, dass durch Mythenbildung einzelnen Bevölkerungsgruppen die Schuld für den Ausbruch der Seuche zugewiesen wird; erklärt sich zudem besorgt darüber, dass Kinder großen Gefahren ausgesetzt sind, weil Kinder verstorbener Eltern als Seuchenträger gelten, von der Gesellschaft abgeschottet werden und gezwungen sind, allein auf den Straßen zu leben;


Om ervoor te zorgen dat de overgang succesvol en sociaal rechtvaardig is, zullen de burgers hun verantwoordelijkheid moeten nemen voor dit proces door actief deel te nemen aan de energiemarkt, aangezien zij uiteindelijk degenen zijn die ervan moeten gaan profiteren.

Damit die Umstellung erfolgreich und sozial gerecht vonstattengeht, müssen die Bürgerinnen und Bürger mehr Eigenverantwortung übernehmen, indem sie aktiv am Markt teilnehmen.


In het verleden ben ik nooit voorstander geweest van een vast percentage vrouwen in leidinggevende functies, maar aangezien op dit gebied geen vooruitgang wordt geboekt, zullen wij wellicht in de toekomst initiatieven op Europees niveau moeten nemen.

Ich war bisher keine Befürworterin von Frauenquoten für Führungspositionen in der Wirtschaft, aber in Anbetracht des Stillstands in diesem Bereich sollten wir Initiativen auf europäischer Ebene nicht länger ausschließen.


Aangezien de ctp's extra risico's op zich moeten nemen, zullen zij worden onderworpen aan strenge zakelijke gedragsregels en geharmoniseerde organisatorische en prudentiële eisen om hun zekerheid te waarborgen - zoals de interne governanceregels, auditcontroles, hogere kapitaalvereisten, enz.

Da die CCPs zusätzliche Risiken eingehen müssen, werden sie zur Gewährleistung ihrer Sicherheit strengen Wohlverhaltensregeln sowie harmonisierten organisatorischen und aufsichtsrechtlichen Anforderungen unterworfen, z. B. Regeln der internen Governance, Audits und höheren Eigenkapitalanforderungen.


Het voorzitterschap betreurt het dat het ODIHR dit besluit noodgedwongen heeft moeten nemen, aangezien het elk jaar zonder problemen waarnemers heeft gestuurd naar een groot aantal OVSE-staten.

Der Ratsvorsitz bedauert, dass das BDIMR gezwungen war, diese Entscheidung zu treffen, obwohl es ja jedes Jahr Beobachter ohne irgendwelche Schwierigkeiten in die verschiedensten OSZE-Staaten entsendet.


Dit waren stuk voor stuk belangrijke amendementen die door het Parlement zijn afgewezen. Ik ben echter van mening dat wij al deze punten in aanmerking zouden moeten nemen, aangezien wij daar een taak te vervullen hebben.

Das waren alles wichtige Änderungsanträge, die dieses Haus abgelehnt hat und von denen ich glaube, dass wir sie alle aufgreifen sollten, weil wir dort eine Aufgabe haben.


Aangezien maïs slechts in de lente wordt gezaaid, komt dit voorstel voor landbouwers die hun beslissingen voor het groeiseizoen 2007 moeten nemen op het juiste ogenblik.

Da Mais nur im Frühjahr ausgesät wird, kommt dieser Vorschlagt für die Landwirte, die ihre Entscheidungen für die Anbausaison 2007 zu treffen haben, genau zum richtigen Zeitpunkt.


In dit verband is de Raad ingenomen met de bereidheid van Albanië om ontheemde Kosovaren uit andere delen van de regio op te nemen, een bereidheid die van groot belang is en waarmee alle betrokken partijen rekening moeten houden aangezien de opvang van vluchtelingen in de regio zelf vóór enig ander alternatief in overweging moet worden genomen.

In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die Bereitschaft Albaniens, vertriebene Kosovaren aus anderen Teilen der Region aufzunehmen - eine Bereitschaft, die insofern von großer Bedeutung ist und von allen betroffenen Parteien berücksichtigt werden muß, als die Aufnahme von Flüchtlingen in der Region selbst vorrangig vor allen anderen Alternativen in Betracht zu ziehen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten nemen aangezien de ebola-uitbraak' ->

Date index: 2021-05-30
w